คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   gu હોટેલ પર - આગમન

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? શ---ત--રી પાસ- રૂ---------છ-? શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
a--ṁ----ruṁ gh--a ch-. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ મ-ં-એક--ૂ- આ-ક--િ- ક---ો. મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___ મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
U--r- chat- -h-. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ મ--ું-ના---ુ-- -ે. મા_ ના_ મુ__ છે_ મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
Nī-- b-ō-ya-u--ch-. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ મા---એક રૂમની --ૂર--ે મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
Gh-ran- -ā---ḷ- ē-a ba-ī-ō-chē. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ મા-- ડબ- રૂમ------ર-છે મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
Gh----ī sā---k-ī --stō-n---ī. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? રા-્---દીઠ -ૂમ કે-લ- છે? રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_ ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
G--r-n---ā-u--ṁ-jhā---ch-. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ મને---થ----------મ-------ે. મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
A--ṁ -ār-ṁ--pārṭ-m-nṭ- c-ē. A___ m____ ē__________ c___ A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē- --------------------------- Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ મને-શ-વ----થે-ો -ૂમ-જ-----ે. મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
A--- ra-ō--ṁ -nē-b-tha-ū-a -h-. A___ r______ a__ b________ c___ A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē- ------------------------------- Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? શ---હુ- --મ --- શ--ં? શું હું રૂ_ જો_ શ__ શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
Ty-ṁ -i---g--rūm- anē -ēḍ--ūma-c-ē. T___ l______ r___ a__ b_______ c___ T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē- ----------------------------------- Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? શું અ--- ગે--- છે? શું અ_ ગે__ છે_ શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
Āg----- dara-āj--b-n-h- -hē. Ā______ d_______ b_____ c___ Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē- ---------------------------- Āgaḷanō daravājō bandha chē.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? શ-ં અહી--ક-ઈ -લામત--ે? શું અ_ કો_ સ___ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
P-ṇ- --r-- kh-l-ī --ē. P___ b____ k_____ c___ P-ṇ- b-r-ō k-u-l- c-ē- ---------------------- Paṇa bārīō khullī chē.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? શુ- -હ-- ક----ેક્--છે? શું અ_ કો_ ફે__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Ā-- ----m--c-ē. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ સાર--- હું-રૂ--------. સા__ હું રૂ_ લ_ જ___ સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
Am----vi-ga r-mam-ṁ -a-- c--ē. A__ l______ r______ j___ c____ A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-ī- c-ī-. ------------------------------ Amē liviṅga rūmamāṁ jaīē chīē.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ આ---ી --વ-ઓ. આ ર_ ચા___ આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
Ty-- -k--s---- an- --m----a-chē. T___ ē__ s____ a__ ā_______ c___ T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē- -------------------------------- Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ આ ર-્---------ામ-ન. આ ર__ મા_ સા___ આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
T--ē bē-ō! T___ b____ T-m- b-s-! ---------- Tamē bēsō!
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? નાસ--ો-ક-ટલા -ા-ે છે? ના__ કે__ વા_ છે_ ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
Kē-j--ṁ ----- ka--y---ra -h-. K_ j___ m____ k_________ c___ K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē- ----------------------------- Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? બ-ોર---કેટ-ા -ા-ે---? બ___ કે__ વા_ છે_ બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
Kē--y-ṁ mā---sṭīr-y--c-ē. K_ j___ m___ s______ c___ K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē- ------------------------- Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? ર--્ર-ભોજન ક--લો --ય -ે? રા_____ કે__ સ__ છે_ ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Ṭ-v- ēka-ama --v-ṁ c-ē. Ṭ___ ē______ n____ c___ Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -