คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   gu હોટેલ પર - આગમન

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? શુ--તમ--ી પાસ- -ૂ- ઉ--બ-- -ે? શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
a-īṁ -m-r-ṁ-g-ar- --ē. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ મ-ં-એ- --- ---્--ત---્--. મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___ મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
Upa----h--- ---. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ માર-- -ામ -ુ-- છે. મા_ ના_ મુ__ છે_ મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
N--- ---n--ru- -hē. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ મ--ે--- ------જરૂ- -ે મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
Gh-r--- pā---ḷ--ēk---a-ī-ō ch-. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ મા-- -બલ-ર--ની-જ-ૂ--છે મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
Gha--n- -ām- -ōī--a--ō -a-h-. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? રાત્રિ -ીઠ ર-મ --ટ-ો-છે? રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_ ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
G---a-ī bāju--ṁ jhā-a-c-ē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ મન---ાથ ----નો ર-- ------ે. મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
Ahī- --ruṁ ēpā-ṭ-m--ṭ----ē. A___ m____ ē__________ c___ A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē- --------------------------- Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ મને શા---સ--ે-- -ૂ----ઈ- છે. મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
A-īṁ--asōḍuṁ a---b--h----a chē. A___ r______ a__ b________ c___ A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē- ------------------------------- Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં --ં--ૂમ--ો- --ું? શું હું રૂ_ જો_ શ__ શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
Ty-- -ivi--a -ū-------b-ḍ--ūma--h-. T___ l______ r___ a__ b_______ c___ T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē- ----------------------------------- Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? શ-- અહીં--ેરેજ --? શું અ_ ગે__ છે_ શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
Ā--ḷ-nō--ara-ā-ō-band-a---ē. Ā______ d_______ b_____ c___ Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē- ---------------------------- Āgaḷanō daravājō bandha chē.
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? શું અહ-ં ક---સ--મ--છ-? શું અ_ કો_ સ___ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
P--- -ā--ō khul-ī---ē. P___ b____ k_____ c___ P-ṇ- b-r-ō k-u-l- c-ē- ---------------------- Paṇa bārīō khullī chē.
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? શું-અહીં---ઈ-ફેક્---ે? શું અ_ કો_ ફે__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Ā-ē----a-----ē. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ સારું- હું -----ઈ---શ. સા__ હું રૂ_ લ_ જ___ સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
Am- --v-ṅg-----amāṁ--a-ē -hī-. A__ l______ r______ j___ c____ A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-ī- c-ī-. ------------------------------ Amē liviṅga rūmamāṁ jaīē chīē.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ આ-ર-ી-ચા-ીઓ. આ ર_ ચા___ આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
Tyāṁ -k- s-ph- --ē ā--acē-- chē. T___ ē__ s____ a__ ā_______ c___ T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē- -------------------------------- Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ આ--હ્-- -ા----ા---. આ ર__ મા_ સા___ આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
Tamē -ēs-! T___ b____ T-m- b-s-! ---------- Tamē bēsō!
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? ન-સ્ત--કે--ા -ાગે-છ-? ના__ કે__ વા_ છે_ ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
K- jy-- m--uṁ-ka--y-ṭ-ra-c--. K_ j___ m____ k_________ c___ K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē- ----------------------------- Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? બપોરના----લ- --ગ- છ-? બ___ કે__ વા_ છે_ બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
K- jyāṁ -ā-- sṭī---ō--h-. K_ j___ m___ s______ c___ K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē- ------------------------- Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? રા---િભ-જન ---લ- -મ---ે? રા_____ કે__ સ__ છે_ ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Ṭ--- --a---a---v-- ch-. Ṭ___ ē______ n____ c___ Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -