คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

[kaṁīka karavānī chūṭa]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? શુ- -મ-----ેલ-થી - વાહ- ચલાવ-ાની -ંજૂરી-છે? શું ત__ પ___ જ વા__ ચ____ મં__ છે_ શ-ં ત-ન- પ-ે-ે-ી જ વ-હ- ચ-ા-વ-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------------------- શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 0
ś-ṁ----a-ē--ah---thī--a -ā-an--c----a-ānī-man̄-ū---ch-? ś__ t_____ p________ j_ v_____ c_________ m______ c___ ś-ṁ t-m-n- p-h-l-t-ī j- v-h-n- c-l-v-v-n- m-n-j-r- c-ē- ------------------------------------------------------- śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? શુ- --ન- હ-ુ-સ--- -ા-- પીવ-ની-----છે? શું ત__ હ_ સુ_ દા_ પી__ છૂ_ છે_ શ-ં ત-ન- હ-ુ સ-ધ- દ-ર- પ-વ-ન- છ-ટ છ-? ------------------------------------- શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 0
Ś----a--n- ha-- -udh--d-rū -īvānī-c-ūṭ----ē? Ś__ t_____ h___ s____ d___ p_____ c____ c___ Ś-ṁ t-m-n- h-j- s-d-ī d-r- p-v-n- c-ū-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? શ-ં--મ---કલા-વિદેશ જ--શ-----? શું ત_ એ__ વિ__ જ_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે એ-લ- વ-દ-શ જ- શ-ો છ-? ----------------------------- શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 0
Ś-ṁ-t--ē-ēka-- v---śa-j-------- ś-kō -h-? Ś__ t___ ē____ v_____ j________ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- ē-a-ā v-d-ś- j-&-p-s-ī ś-k- c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē ēkalā vidēśa ja'ī śakō chō?
อนุญาต / ...ได้ મ--ે--ં---ી મા_ મં__ મ-ટ- મ-જ-ર- ----------- માટે મંજૂરી 0
M-ṭē man-jū-ī M___ m______ M-ṭ- m-n-j-r- ------------- Māṭē man̄jūrī
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? શુ---પણને-અ--ં---મ-------રવ--ી--ૂટ-છે? શું આ___ અ_ ધૂ____ ક___ છૂ_ છે_ શ-ં આ-ણ-ે અ-ી- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ છ-? -------------------------------------- શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 0
śu--ā-a-a---ahī--dhūm-ap-n--kar-vā-ī -h-ṭa ch-? ś__ ā______ a___ d_________ k_______ c____ c___ ś-ṁ ā-a-a-ē a-ī- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a c-ē- ----------------------------------------------- śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં અહીં ધૂમ-ર--ન-- ---ૂ-ી --? શું અ_ ધૂ_____ મં__ છે_ શ-ં અ-ી- ધ-મ-ર-ા-ન- મ-જ-ર- છ-? ------------------------------ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 0
Ś----hī- -hūmrap----ī -an---rī-chē? Ś__ a___ d___________ m______ c___ Ś-ṁ a-ī- d-ū-r-p-n-n- m-n-j-r- c-ē- ----------------------------------- Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? શુ----- ક્-ે----કા-્- વડે---ક------ી-શક----? શું ત_ ક્___ કા__ વ_ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ વ-ે ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------------------- શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Ś-ṁ t-mē --ēḍ-ṭ---ārḍ- v-ḍē-c-k-vaṇī -a-- --k--ch-? Ś__ t___ k______ k____ v___ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- k-ē-i-a k-r-a v-ḍ- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------------------- Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં------ે- દ--ારા--ૂકવ-- ક-ી શ-ો છ-? શું ત_ ચે_ દ્__ ચૂ___ ક_ શ_ છો_ શ-ં ત-ે ચ-ક દ-વ-ર- ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ો છ-? ------------------------------------- શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 0
Śu- tamē cē-a -vā-ā cū-avaṇī--arī ś-k--ch-? Ś__ t___ c___ d____ c_______ k___ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- c-k- d-ā-ā c-k-v-ṇ- k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------- Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? શ---તમ--મ-ત-ર--------ક----કો--ો? શું ત_ મા__ રો__ ચૂ__ શ_ છો_ શ-ં ત-ે મ-ત-ર ર-ક- ચ-ક-ી શ-ો છ-? -------------------------------- શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 0
Śuṁ t--- māt----ō-aḍ- ---a-ī-ś--- -hō? Ś__ t___ m____ r_____ c_____ ś___ c___ Ś-ṁ t-m- m-t-a r-k-ḍ- c-k-v- ś-k- c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં હ-ં ---્ર--- ----કર--શ---? શું હું મા__ એ_ ફો_ ક_ શ__ શ-ં હ-ં મ-ત-ર એ- ફ-ન ક-ી શ-ુ-? ------------------------------ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 0
Ś---hu- māt-a -k- -hōn- --r- ----ṁ? Ś__ h__ m____ ē__ p____ k___ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ m-t-a ē-a p-ō-a k-r- ś-k-ṁ- ----------------------------------- Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં હુ---મન- કં-ક પ-છી -કુ-? શું હું ત__ કં__ પૂ_ શ__ શ-ં હ-ં ત-ન- ક-ઈ- પ-છ- શ-ુ-? ---------------------------- શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 0
Śu- --ṁ-t-m-nē----īk- p-chī ś-k--? Ś__ h__ t_____ k_____ p____ ś_____ Ś-ṁ h-ṁ t-m-n- k-ṁ-k- p-c-ī ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? હું-હમ--- જ-ક-ઈ- ક----ક--? હું હ__ જ કં__ ક_ શ__ હ-ં હ-ણ-ં જ ક-ઈ- ક-ી શ-ુ-? -------------------------- હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 0
H-ṁ --m-ṇ-------aṁī-- k--ī-----ṁ? H__ h______ j_ k_____ k___ ś_____ H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- k-ṁ-k- k-h- ś-k-ṁ- --------------------------------- Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ ત----પા--કમ-- સ-વાન------રી-નથી. તે_ પા___ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- પ-ર-ક-ા- સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- -------------------------------- તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T-n- -ā-----ṁ--ūv-n-----̄-ūrī-n----. T___ p_______ s_____ m______ n_____ T-n- p-r-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- ------------------------------------ Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
เขานอนในรถไม่ได้ ત--કાર--- સ-----ત--નથ-. તે કા__ સૂ_ શ__ ન__ ત- ક-ર-ા- સ-ઈ શ-ત- ન-ી- ----------------------- તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 0
Tē k--a----s-----s-ī śakatō----h-. T_ k______ s________ ś_____ n_____ T- k-r-m-ṁ s-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ---------------------------------- Tē kāramāṁ sū'ī śakatō nathī.
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ ત-ન- ટ્રેન---ટે-ન--- -ૂવ--- -ંજૂરી--થ-. તે_ ટ્__ સ્____ સૂ__ મં__ ન__ ત-ન- ટ-ર-ન સ-ટ-શ-મ-ં સ-વ-ન- મ-જ-ર- ન-ી- --------------------------------------- તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 0
T----ṭrē-a------n--------ā-ī----̄jūr---a---. T___ ṭ____ s_________ s_____ m______ n_____ T-n- ṭ-ē-a s-ē-a-a-ā- s-v-n- m-n-j-r- n-t-ī- -------------------------------------------- Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? શ-ં આ--ી--ા-- બે-----? શું આ__ પા_ બે__ છે_ શ-ં આ-ણ- પ-સ- બ-ઠ- છ-? ---------------------- શું આપણી પાસે બેઠક છે? 0
Ś---ā---ī-p--ē--ē-hak--ch-? Ś__ ā____ p___ b______ c___ Ś-ṁ ā-a-ī p-s- b-ṭ-a-a c-ē- --------------------------- Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? શું-અમ--- -ાસે---ન--છ-? શું અ__ પા_ મે_ છે_ શ-ં અ-ા-ી પ-સ- મ-ન- છ-? ----------------------- શું અમારી પાસે મેનુ છે? 0
Śu--a-ār--p--ē--ē----hē? Ś__ a____ p___ m___ c___ Ś-ṁ a-ā-ī p-s- m-n- c-ē- ------------------------ Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? શ---આપણે ---થી--ૂકવણ---રી -કીએ? શું આ__ અ___ ચૂ___ ક_ શ___ શ-ં આ-ણ- અ-ગ-ી ચ-ક-ણ- ક-ી શ-ી-? ------------------------------- શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 0
Ś---ā-aṇē a------- -----aṇī ka-ī -akī-apos;-? Ś__ ā____ a_______ c_______ k___ ś___________ Ś-ṁ ā-a-ē a-a-a-h- c-k-v-ṇ- k-r- ś-k-&-p-s-ē- --------------------------------------------- Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakī'ē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -