คู่มือสนทนา

th ธรรมชาติ   »   gu પ્રકૃતિમાં

26 [ยี่สิบหก]

ธรรมชาติ

ธรรมชาติ

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

[r̥tu'ō anē havāmāna]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શુ- -મ- ત-યાં તે --વ- -ુ--છો? શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-? ----------------------------- શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 0
ā r-tu&apo-----h-: ā r̥_________ c___ ā r-t-&-p-s-ō c-ē- ------------------ ā r̥tu'ō chē:
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શ-- --- ત--ાં-ત- પર--ત--ુ---ો? શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-? ------------------------------ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 0
V---nta,--n--ō, V_______ u_____ V-s-n-a- u-ā-ō- --------------- Vasanta, unāḷō,
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શુ--ત-ે -્ય-ં તે-ગા- જ-- -ો? શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 0
p-na--ara an- ------. p________ a__ ś______ p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-. --------------------- pānakhara anē śiyāḷō.
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શું ત-ે-ત્યા--ન-- --ઓ-છ-? શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-? ------------------------- શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 0
Unāḷ--g---m--c-ē. U____ g_____ c___ U-ā-ō g-r-m- c-ē- ----------------- Unāḷō garama chē.
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શ-ં-ત-- ત્ય-ં -- પુલ -ુ--છ-? શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-? ---------------------------- શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 0
U--ḷ--ā- s------am-kē -h-. U_______ s____ c_____ c___ U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē- -------------------------- Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? શુ---મે ત---- તળા--જ-ઓ છો? શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-? -------------------------- શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 0
Un-ḷā-ā--ā-aṇē-ph--a---j-v--u--p--a--a--ar-&a---;--------os--. U_______ ā____ p______ j______ p______ k__________ c__________ U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. -------------------------------------------------------------- Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karī'ē chī'ē.
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น મન---ે-પ-્ષ- --- છ-. મ_ તે પ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-. -------------------- મને તે પક્ષી ગમે છે. 0
Ś---ḷ- ṭ--ṇ-ō -hē. Ś_____ ṭ_____ c___ Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------------ Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น મને--ે --ક-ષ---ે -ે. મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_ મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-. -------------------- મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 0
Ś-yā-ām-ṁ --------paḍ--chē---h--ā-va---ā-a---ḍ- -h-. Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē- ---------------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ મન- --પથ્-ર---ે-છ-. મ_ આ પ___ ગ_ છે_ મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-. ------------------- મને આ પથ્થર ગમે છે. 0
Śi-āḷā-ā--ā-aṇa-- --ar--ā- -a----ṁ---mē c--. Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___ Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē- -------------------------------------------- Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น મ---ત---- ત----ર્ક--મ--છ-. મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 0
Ā--ha--u---ē. Ā ṭ_____ c___ Ā ṭ-a-ḍ- c-ē- ------------- Ā ṭhaṇḍu chē.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น મ-ે-ત-યા- ત- ----ો ગમ---ે. મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_ મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-. -------------------------- મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 0
V-rasā-- --ḍī r------h-. V_______ p___ r____ c___ V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē- ------------------------ Varasāda paḍī rahyō chē.
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ મ---અ---------લ-ગમ--છ-. મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_ મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-. ----------------------- મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 0
Pa-an---h-. P_____ c___ P-v-n- c-ē- ----------- Pavana chē.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย મ-ે લ--ે-છ--ક-----સ-ંદર -ે. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
Tē --ra-a c-ē. T_ g_____ c___ T- g-r-m- c-ē- -------------- Tē garama chē.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ મ-ે--ે-રસપ-ર- લા----ે. મ_ તે ર____ લા_ છે_ મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-. ---------------------- મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 0
Tē----a-ō -hē. T_ t_____ c___ T- t-ḍ-k- c-ē- -------------- Tē taḍakō chē.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม મને--ા-ે -ે-ક---- સુ-દ----. મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 0
T----a-ṭa c--. T_ s_____ c___ T- s-a-ṭ- c-ē- -------------- Tē spaṣṭa chē.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด મન---ે--ીચ -ા-- છે. મ_ તે ની_ લા_ છે_ મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-. ------------------- મને તે નીચ લાગે છે. 0
Āj--h-vām-n- k-vu--chē? Ā__ h_______ k____ c___ Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ મ---લાગ- છે કે -ે-ક--ા-ા-ન--છ-. મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-. ------------------------------- મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 0
Ājē-ṭha-ḍ--chē. Ā__ ṭ_____ c___ Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē- --------------- Ājē ṭhaṇḍī chē.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ મ----ા-- -ે ક- -ે -યં-ર-છ-. મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_ મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-. --------------------------- મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 0
Ā-- --ram- c-ē. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -