เรียน |
શ--વુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
śī--avu
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
શું-વિદ-યાર્--ઓ-ઘ-ુ------ -ે?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
śuṁ vid-----ī------ō g--ṇu- -ī-----h-?
ś__ v_______________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------------
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
ન-, --ઓ----ું શ--ે છે.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
N-, tē&a-o-;ō --ō-u- śī--- --ē.
N__ t________ t_____ ś____ c___
N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------------
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
ถาม |
પ-છ--ં
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
Pu-h-v-ṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
શ-- -મે---ર-વ-ર-શિ-્ષ--ે--ૂ-- --?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
ś-----mē------vā---ś--ṣ--a-ē p-c-ō chō?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
ન-- હુ- ત--ે-વ-રંવાર -ૂ-તો---ી.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
Nā- hu- t-----āra--āra p-------nath-.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
ตอบกลับ |
જવાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
Javāba
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
ક્ર------િ ને----બ-આ--.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
kru-ā----i -ē -av--a-āpō.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ |
હ-ં ---------.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
H-ṁ-j-v-----pīśa.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
ทำงาน |
ક-મ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
Kāma
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
શુ- ત--હ-- ક-- ક-ે--ે?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
ś-ṁ t- --v- -----kar- chē?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
હ-- ----વ----મ --ી -હ્-ો--ે.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
Hā,----h--ē-k-ma-k--ī ----ō-ch-.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
มา |
આવો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Āvō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
คุณจะมาไหม? |
આ--?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
ā-ō?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
હ-,-અમ---્યા- જ-હોઈ-ું.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
Hā, amē -yāṁ -- ------s;ī---.
H__ a__ t___ j_ h____________
H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-.
-----------------------------
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
อาศัย |
રહ-વું
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
Ra-ēv-ṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
શ---ત-ે---્---મ-ં-રહો---?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
śu- t--- -a-li--m-ṁ ra----hō?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
હ----ું --્---મા--ર-ુ- છ--.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
H-- hu--b-----amāṁ --h-ṁ c---.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|