คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   gu રસ્તો પૂછો

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

rastō pūchō

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! મ---ક-શો! મા_ ક___ મ-ફ ક-શ-! --------- માફ કરશો! 0
mā-ha --raśō! m____ k______ m-p-a k-r-ś-! ------------- māpha karaśō!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? શું--મે ----મ-- ક----ક--? શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___ શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-? ------------------------- શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 0
Śu- t----m-nē-ma-ad- k-rī ś-k--ō? Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______ Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-? --------------------------------- Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? અહ-ં---ર-----્--ર--ટ-ક-ય-- છે? અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_ અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-? ------------------------------ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 0
Ahī- s-r--rē-ṭō-a-ṭ- ky-ṁ-c--? A___ s___ r_________ k___ c___ A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ ડા-ી--ા-ુન- --ણા-- -સપ-સ---ઓ. ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__ ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ- ----------------------------- ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 0
Ḍāb- b-j--ā --ū-ānī ā---ā-- j-ō. Ḍ___ b_____ k______ ā______ j___ Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-ō- -------------------------------- Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jāō.
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ પ-ી-સ--ા -ગળ વ--. પ_ સી_ આ__ વ__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો- ----------------- પછી સીધા આગળ વધો. 0
Pa-h-----h--āgaḷ- vadh-. P____ s____ ā____ v_____ P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō- ------------------------ Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ પ-ી --ણી---- સો-મ-ટ- ચ-લ-. પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__ પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-. -------------------------- પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 0
Pac----a-aṇī-t--ap-a-sō---ṭ-ra c-lō. P____ j_____ t______ s_ m_____ c____ P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-. ------------------------------------ Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ ત-ે -- પણ લ- શ-ો છો. ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-. -------------------- તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 0
T--- ba-- paṇa laī---kō c-ō. T___ b___ p___ l__ ś___ c___ T-m- b-s- p-ṇ- l-ī ś-k- c-ō- ---------------------------- Tamē basa paṇa laī śakō chō.
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ ત-ે ----- પણ લઈ શકો છ-. ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_ ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-. ----------------------- તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 0
T-mē ----a ---- -aī ś-kō --ō. T___ ṭ____ p___ l__ ś___ c___ T-m- ṭ-ā-a p-ṇ- l-ī ś-k- c-ō- ----------------------------- Tamē ṭrāma paṇa laī śakō chō.
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ ત---પણ-ફ--ત --- -------ી-શક----. ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_ ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-. -------------------------------- તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 0
Tamē-p-ṇ- -h-kt---a-ē-p-ō-ō karī -a-ō chō. T___ p___ p_____ m___ p____ k___ ś___ c___ T-m- p-ṇ- p-a-t- m-n- p-ō-ō k-r- ś-k- c-ō- ------------------------------------------ Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? હ-- ફ-ટબો--સ્-ેડ-ય---ે-ી --ત- -હ-----શ--ં? હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__ હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? ------------------------------------------ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Hu- -h--a--la -ṭē---a-- kēv- -----pahōn̄c--śa-uṁ? H__ p________ s________ k___ r___ p______ ś_____ H-ṁ p-ū-a-ō-a s-ē-i-a-a k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ- ------------------------------------------------- Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! પુ----ર---ો! પુ_ પા_ ક__ પ-લ પ-ર ક-ો- ------------ પુલ પાર કરો! 0
P----pār--k-rō! P___ p___ k____ P-l- p-r- k-r-! --------------- Pula pāra karō!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ટ-લ-મારફતે-વા-ન! ટ__ મા___ વા___ ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-! ---------------- ટનલ મારફતે વાહન! 0
Ṭ-na-a-mār-phatē-vā-an-! Ṭ_____ m________ v______ Ṭ-n-l- m-r-p-a-ē v-h-n-! ------------------------ Ṭanala māraphatē vāhana!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ ત--ી-ા ટ-રા-િ- -ા-ટ -ર-ડ---ઇ- કરો. ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__ ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- ---------------------------------- ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 0
Trī-ā ------ka l--ṭ- p-ra --ā--- -a-ō. T____ ṭ_______ l____ p___ ḍ_____ k____ T-ī-ā ṭ-ā-h-k- l-i-a p-r- ḍ-ā-v- k-r-. -------------------------------------- Trījā ṭrāphika lāiṭa para ḍrāiva karō.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ પ-- જમ-- બ---ન- -્-થમ શેર--લ-. પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_ પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-. ------------------------------ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 0
Pachī-j-maṇī ---unī -----am----rī-lō. P____ j_____ b_____ p_______ ś___ l__ P-c-ī j-m-ṇ- b-j-n- p-a-h-m- ś-r- l-. ------------------------------------- Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป પ-- સ--ા આગ--ા-આંત--ેદમ-ં-----ઓ. પ_ સી_ આ___ આં______ જા__ પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ- -------------------------------- પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 0
Pac-- --d-ā-āga-a-- -n--ra-h-d--ān-h- -āō. P____ s____ ā______ ā________________ j___ P-c-ī s-d-ā ā-a-a-ā ā-t-r-c-ē-a-ā-t-ī j-ō- ------------------------------------------ Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jāō.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? માફ--રશો, હુ----પ-ર્- કે-ી ર--ે-----ચ- શ-ુ-? મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__ મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-? -------------------------------------------- માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 0
Māp-a-k-r-----hu- --a-ōr-a k-v----tē pa-ō-̄c---a---? M____ k______ h__ ē_______ k___ r___ p______ ś_____ M-p-a k-r-ś-, h-ṁ ē-a-ō-ṭ- k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ- ---------------------------------------------------- Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน ત-ે વધુ-સાર- ર-ત----વ- લ- -ો. ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_ ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-. ----------------------------- તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 0
T-m----d-u -ā-ī -----s-b--- l--chō. T___ v____ s___ r___ s_____ l_ c___ T-m- v-d-u s-r- r-t- s-b-v- l- c-ō- ----------------------------------- Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
ออกที่สถานีสุดท้าย બ- -ં-િમ-સ-ટ--- -ુ-ી----ા-વ----. બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__ બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો- -------------------------------- બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 0
Basa antim--sṭ---n- sud-ī ------ -ar-. B___ a_____ s______ s____ ḍ_____ k____ B-s- a-t-m- s-ē-a-a s-d-ī ḍ-ā-v- k-r-. -------------------------------------- Basa antima sṭēśana sudhī ḍrāiva karō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -