کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   mk На пат

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ Тој патува со мотор. Тој патува со мотор. 1
To- p--oova s- motor. Toј patoova so motor.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ Тој патува со велосипед. Тој патува со велосипед. 1
To- --to-va--o-v--l--i---d. Toј patoova so vyelosipyed.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ Тој пешачи. Тој пешачи. 1
T---pye-hachi. Toј pyeshachi.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ Тој патува со брод. Тој патува со брод. 1
To-----o-v------r-d. Toј patoova so brod.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ Тој патува со чамец. Тој патува со чамец. 1
T-ј-pa-oova--o ch--y-t-. Toј patoova so chamyetz.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ Тој плива. Тој плива. 1
To-------. Toј pliva.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ Дали овде е опасно? Дали овде е опасно? 1
Dal----dy--y- opas-o? Dali ovdye ye opasno?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 1
Da-- ye----s-o--s-m /--a-- da --opi---? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 1
Dali--e-opa-n-- n----c---r--a--y---di--a----s----ka? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ Ние го погрешивме патот. Ние го погрешивме патот. 1
Ni-- g---p--ury-s-i--ye pa--t. Niye guo poguryeshivmye patot.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ Ние сме на погрешен пат. Ние сме на погрешен пат. 1
N--e-smy---- po-u-------- ---. Niye smye na poguryeshyen pat.
ما باید برگردیم.‬ Ние мораме да се вратиме. Ние мораме да се вратиме. 1
N-ye mo--mye-d----e-vr--im--. Niye moramye da sye vratimye.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ Каде може овде да се паркира? Каде може овде да се паркира? 1
K-dy- -oʐ-----d-e da --- -a--ir-? Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ Има ли овде паркиралиште? Има ли овде паркиралиште? 1
I-a l--o-d-e park--alis-ty-? Ima li ovdye parkiralishtye?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ Колку долго може овде да се паркира? Колку долго може овде да се паркира? 1
K-l--- d--gu- mo-ye ovdye -a s-e-pa--i-a? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ Возите ли скии? Возите ли скии? 1
Vo--ty--li ----? Vozitye li skii?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 1
S---vozi-ye-l- ----o-y---o li--o--z- skiј----? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајмат скии? Може ли овде да се изнајмат скии? 1
Mo--e-li -------a -y------јmat ---i? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬