کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   mk На пат

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ Тој патува со мотор. Тој патува со мотор. 1
T-- ---o----s---o--r. Toј patoova so motor.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ Тој патува со велосипед. Тој патува со велосипед. 1
Toј------va-s- v-e-o-ip-e-. Toј patoova so vyelosipyed.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ Тој пешачи. Тој пешачи. 1
T-ј-pyes-ac--. Toј pyeshachi.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ Тој патува со брод. Тој патува со брод. 1
Toј p-t--v-----bro-. Toј patoova so brod.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ Тој патува со чамец. Тој патува со чамец. 1
Toј pa--ov- -- ----yet-. Toј patoova so chamyetz.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ Тој плива. Тој плива. 1
To-----va. Toј pliva.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ Дали овде е опасно? Дали овде е опасно? 1
D--i-ovdye-y-----s--? Dali ovdye ye opasno?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 1
Da-- -----a-n----a- /----a -- s--p--a-? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 1
Dal-------asn-,-------h-e--d- sy- -d---a--r----et-a? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ Ние го погрешивме патот. Ние го погрешивме патот. 1
N-y--gu- pogur-es---m-- patot. Niye guo poguryeshivmye patot.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ Ние сме на погрешен пат. Ние сме на погрешен пат. 1
Ni-e smy--n--pog--y--hy-n-pat. Niye smye na poguryeshyen pat.
ما باید برگردیم.‬ Ние мораме да се вратиме. Ние мораме да се вратиме. 1
N--e --r--ye da--ye--r-t-m-e. Niye moramye da sye vratimye.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ Каде може овде да се паркира? Каде може овде да се паркира? 1
K-d---m-ʐ-e--v--- d- s----ar-i-a? Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ Има ли овде паркиралиште? Има ли овде паркиралиште? 1
Ima-li -vd---par--ra-ishtye? Ima li ovdye parkiralishtye?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ Колку долго може овде да се паркира? Колку долго може овде да се паркира? 1
Kol-o- -o-gu- m-ʐye-ovdy--d- s---p---i--? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ Возите ли скии? Возите ли скии? 1
V--ity- -- s---? Vozitye li skii?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 1
Sye ---it----- -a---r----- ---tot -a--k-ј--y-? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ Може ли овде да се изнајмат скии? Може ли овде да се изнајмат скии? 1
M-ʐ-- -i o---e ---s--------m-t ---i? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬