کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   bn রাস্তায়

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

৩৭ [সাঁইত্রিশ]

37 [sām̐itriśa]

রাস্তায়

rāstāẏa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ সে মোটরবাইক চালিয়ে যায় ৷ 1
s----ṭ--a--'i------i-- -ā-a sē mōṭarabā'ika cāliẏē yāẏa
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ সে সাইকেল চালিয়ে যায় ৷ 1
s---ā---ēl---āl--- yā-a sē sā'ikēla cāliẏē yāẏa
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ সে হেঁটে যায় ৷ সে হেঁটে যায় ৷ 1
s- -ēm--ē-yāẏa sē hēm̐ṭē yāẏa
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ সে জাহাজে করে যায় ৷ সে জাহাজে করে যায় ৷ 1
s-----ājē-k-r--yā-a sē jāhājē karē yāẏa
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ সে নৌকায় করে যায় ৷ সে নৌকায় করে যায় ৷ 1
s---a---ẏa--ar---āẏa sē naukāẏa karē yāẏa
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ সে সাঁতার কাটছে ৷ সে সাঁতার কাটছে ৷ 1
sē --m̐tāra---ṭac-ē sē sām̐tāra kāṭachē
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? এখানে কি বিপদের আশঙ্কা আছে? 1
ēk-ā-- ki bip--ēr- ----kā-āc--? ēkhānē ki bipadēra āśaṅkā āchē?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? একা একা ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
Ēk--ē-ā--hurē-b-ṛā-- ki---pad-ja----? Ēkā ēkā ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? রাতে ঘুরে বেড়ানো কি বিপদজনক? 1
R-tē--h----bē-ā----i bi-ada---a--? Rātē ghurē bēṛānō ki bipadajanaka?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ আমরা পথ হারিয়েছি ৷ 1
Āmar- p-th- --riẏ-chi Āmarā patha hāriẏēchi
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ আমরা ভুল রাস্তায় আছি ৷ 1
ām--ā-bh-l- r--t------hi āmarā bhula rāstāẏa āchi
ما باید برگردیم.‬ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ আমাদের নিশ্চয়ই পিছনে ফিরে যেতে হবে ৷ 1
ā----r--n-śc-ẏ-'i-pi-------hirē -ēt- -abē āmādēra niścaẏa'i pichanē phirē yētē habē
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? এখানে কোথায় গাড়ী দাঁড় করানো যেতে পারে? 1
ēk--n--kōth-ẏ--gā-ī---m-ṛ---a---- -ē-ē pā-ē? ēkhānē kōthāẏa gāṛī dām̐ṛa karānō yētē pārē?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? এখানে কি গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা আছে? 1
Ēkh--ē --------dā-̐ṛ----rā---- jā-ag- ā-h-? Ēkhānē ki gāṛī dām̐ṛa karānōra jāẏagā āchē?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? এখানে কতক্ষণ গাড়ী দাঁড় করানো যাবে? 1
Ē-h--ē-k-t-kṣa-a--āṛ---ām̐-- ---ā-- y---? Ēkhānē katakṣaṇa gāṛī dām̐ṛa karānō yābē?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ আপনি কি স্কী করেন? আপনি কি স্কী করেন? 1
Ā--n---i-sk--k-rē-a? Āpani ki skī karēna?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? আপনি কি স্কী-লিফট নিয়ে ওপরে যাবেন? 1
Āp--i-k- skī-l-p-a-a-niẏē ō--rē--āb---? Āpani ki skī-liphaṭa niẏē ōparē yābēna?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? এখানে কি স্কী ভাড়া করা যায়? 1
Ē-h-nē------ī --ā-ā-ka-- --ẏa? Ēkhānē ki skī bhāṛā karā yāẏa?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬