کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   mk Во такси

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

Vo taksi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ Ве молам повикајте едно такси. Ве молам повикајте едно такси. 1
V-- m-la--p---k------ye--o -aks-. Vye molam povikaјtye yedno taksi.
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ Колку чини до железничката станица? Колку чини до железничката станица? 1
Kolk---ch--i--o --e-ye-n--hk-ta-------za? Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ Колку чини до аеродромот? Колку чини до аеродромот? 1
Ko-k-o-c---i-d----e-------t? Kolkoo chini do ayerodromot?
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ Право напред, молам. Право напред, молам. 1
Pr----napry-d, m-la-. Pravo napryed, molam.
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ Овде десно, молам. Овде десно, молам. 1
O--y- -ye--o----l--. Ovdye dyesno, molam.
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ Таму на аголот на лево, молам. Таму на аголот на лево, молам. 1
T-moo-n--agu-lot--- -ye-o,--ol--. Tamoo na aguolot na lyevo, molam.
‫من عجله دارم.‬ Брзам. Брзам. 1
Brz-m. Brzam.
‫من وقت دارم.‬ Јас имам време. Јас имам време. 1
Ј-- imam v--e--e. Јas imam vryemye.
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ Ве молам возете пополека. Ве молам возете пополека. 1
V-e --la--v--y-t-- -opo-----. Vye molam vozyetye popolyeka.
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ Застанете овде молам. Застанете овде молам. 1
Zas-anye--e-o-dye---lam. Zastanyetye ovdye molam.
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ Почекајте еден момент Ве молам. Почекајте еден момент Ве молам. 1
P-chye----y- -e-y-n mo-y-----ye--olam. Pochyekaјtye yedyen momyent Vye molam.
‫من الان بر می‌گردم.‬ Јас веднаш ќе се вратам. Јас веднаш ќе се вратам. 1
Ј-s vye----- -jye s---------. Јas vyednash kjye sye vratam.
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ Дадете ми една признаница Ве молам. Дадете ми една признаница Ве молам. 1
D--ye-y------edna-pri----itz- --e---lam. Dadyetye mi yedna priznanitza Vye molam.
‫من پول خرد ندارم.‬ Јас немам ситни пари. Јас немам ситни пари. 1
Јa- -yem-- s---i-pa-i. Јas nyemam sitni pari.
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ Вака е добро, остатокот е за Вас. Вака е добро, остатокот е за Вас. 1
V--a y- dobro- os--to--- y- -- V-s. Vaka ye dobro, ostatokot ye za Vas.
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ Возете ме на оваа адреса. Возете ме на оваа адреса. 1
Vo--e-y- -ye-n- -v-a-ad-y--a. Vozyetye mye na ovaa adryesa.
‫مرا به هتلم ببرید.‬ Возете ме до мојот хотел. Возете ме до мојот хотел. 1
Vozyet-- -----o-m-----khotyel. Vozyetye mye do moјot khotyel.
‫مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.‬ Возете ме на плажата. Возете ме на плажата. 1
V-z-ety- --e--- pla---a. Vozyetye mye na plaʐata.

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬