کتاب لغت

fa ‫در تاکسی‬   »   ti ኣብ ታክሲ

‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

‫در تاکسی‬

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

[abi takisī]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬ ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 1
nitaki---d-w-l--b-j------። nitakisī dewilu bejaẖumi።
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می‌شود؟‬ ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 1
n-bi medeb--i------- ki-ide-- --gi’u? nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر می‌شود؟‬ ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 1
na-i-m-‘iri-o-ne--ri-ī-kin-deyi wa----? nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
‫لطفاً مستقیم بروید.‬ ትዅ ኢልኩም በጃኹም። ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 1
ti- ī--kumi be-aẖ--i። tiዅ īlikumi bejaẖumi።
‫لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.‬ ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 1
abizī-----h---------ma-- ---at-’-f--። abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
‫لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.‬ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 1
a-----abit- ku-i-----n-bi -s’e-a-i ti--ts-----bejaẖ---። abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
‫من عجله دارم.‬ ተሃዊኸ ኣሎኹ። ተሃዊኸ ኣሎኹ። 1
te---ī--- --o-̱-። tehawīẖe aloẖu።
‫من وقت دارم.‬ ግዜ ኣለኒ። ግዜ ኣለኒ። 1
gi-- alenī። gizē alenī።
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬ በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 1
bej-h-umi k-----īlik-mi z--iru። bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬ ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 1
ab-z--d-w--b-l--be-ah----። abizī dewi belu bejaẖumi።
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬ ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 1
h-a---a‘i te-s---eyu---------i። ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
‫من الان بر می‌گردم.‬ ሕጂ ክምለስ’የ ። ሕጂ ክምለስ’የ ። 1
ḥijī-k--il---’-e-። ḥijī kimilesi’ye ።
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬ ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 1
k----l-ti-i-- hab-n--b--a--u--። k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
‫من پول خرد ندارم.‬ ገንዘብ ሳነቲም የብለይን ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 1
geniz-bi-s--etīmi-yeb------i genizebi sanetīmi yebileyini
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬ ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 1
ts’ib--̱-i alo-h-um- ፣-itī -ere-- -i--h-u---i--። ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
‫مرا به این آدرس ببرید.‬ ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 1
na-i-ī --i-a-ha ibi--’iḥ--ī--ẖu-i። nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
‫مرا به هتلم ببرید.‬ ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 1
nab-t--hot-ley- abit-’--̣-n- īẖum-። nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬ ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 1
n----ī-g----em- ba-̣--ī a--ts-iḥ-nī-ī-----። nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።

‫نوابغ زبان‬

‫اغلب مردم از این که به یک زبان خارجی صحبت می کنند، خوشحال هستند.‬ ‫اما کسانی هم هستند که به بیش از 70 زبان مسلّط هستند.‬ ‫آنها می توانند به روانی به همه این زبان ها صحبت کنند و آنها را به درستی بنویسید.‬ ‫می توان گفت که این افراد بیش از حد چند زبانه هستند.‬ ‫پدیده چندزبانی برای قرن ها بوده است.‬ ‫گزارش های بسیاری از افرادی با این استعداد وجود دارد.‬ ‫این که این توانایی از کجا ناضی می شود، هنوز به دقت بررسی نشده است.‬ ‫انواع نظریه های علمی در این مورد وجود دارد.‬ ‫برخی معتقدند که مغز افراد چند زبانه ساختار متفاوتی دارد.‬ ‫این تفاوت بخصوص در مرکز بروکا قابل مشاهده است.‬ ‫قدرت گویائی در این قسمت از مغز قرار دارد.‬ ‫سلولهای این منطقه از مغز افراد چند زبانه به طرز متفاوتی ساخته شده است.‬ ‫در نتیجه آنها امکان آماده کردن بهتر اطلاعات را دارند.‬ ‫امّا، مطالعات بیشتری برای تأیید این نظریه وجود ندارد.‬ ‫شاید تنها چیزی که مشخص است یک انگیزه استثنائی باشد.‬ ‫کودکان زبان خارجی را از کودکان دیگر بسیار سریع می آموزند.‬ ‫زیرا می خواهند در هنگام بازی جزئی از جمع باشند.‬ ‫آنها می خواهند به گروه بپیوندند و با دیگران ارتباط برقرار کنند.‬ ‫بنابراین، موفقیت آنها در یادگیری بستگی به میل و اراده آنها برای پیوستن به جمع دارد.‬ ‫یک نظریه دیگر بر این دلالت دارد که ماده مغزی از طریق یادگیری افزایش می یابد.‬ ‫بنابراین، با آموختن بیشتر، یادگیری آسان تر می شود.‬ ‫یادگیری زبان هائی که شبیه به همدیگر هستند نیز آسان تر است.‬ ‫بنابراین کسی که دانمارکی می داند می تواند به سرعت صحبت کردن به سوئدی یا نروژی را بیاموزد.‬ ‫هنوز هم بسیاری از سؤالات بی پاسخ مانده است.‬ ‫امّا چیزی که مسلم است، این است که هوش در این کار نقشی ندارد.‬ ‫بعضی افراد کم هوش به زبان های زیادی صحبت می کنند.‬ ‫اما حتی بزرگترین نابغه زبانی، هم نیاز به نظم و انضباط دارد.‬ ‫این موضوع کمی آرامش بخش است، درست است؟‬