کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
Od ----e --aѓa-ye? Od kadye doaѓatye?
‫از بازل.‬ Од Базел. Од Базел. 1
Od Ba-y-l. Od Bazyel.
‫بازل در سوییس است.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
B-z--l --e-n-o---vo-Sh------riј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
S-y-a- ----a--i --o-pryet-ta--m ---s-odi--- -il-er? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫او خارجی است.‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
Toј-----t-anyet-. Toј ye stranyetz.
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
T-- --oroo-a pov-e-jye-ј-zit-i. Toј zboroova povyekjye јazitzi.
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
Dal- ---e ovdye--- p---p--? Dali stye ovdye po prv pat?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
N--- ј-s-v--kjy---y-- --d-e---nat--a-g--din-. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
‫اما فقط یک هفته.‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
No--amo----na--yedmi-za. No samo yedna syedmitza.
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
K-ko-Vi sye-do-a-- -aј ---? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
M-o-u-o -obr-.-Looѓ-e-o-sye -j-o-y-zn-. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
I o-oli---a-m--sy- --paѓa isto t-ka. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
‫شغل شما چیست؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
Sh-- s-y---o -ana-et? Shto stye po zanayet?
‫من مترجم هستم.‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Ј-- s--m---yevye-oov--h. Јas soom pryevyedoovach.
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Јas p-y-vy-do-vam --i-u-. Јas pryevyedoovam knigui.
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
Dali--t---sam- -----? Dali stye sami ovdye?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
Nye- moј-ta---p-oo--a-- mo-ot so-ro-g---e ist- -aka-ovd--. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
A---m-------m--t-- -v-e ----za. A tamoo sye moitye dvye dyetza.

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬