کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   uk Екскурсія до міста

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [сорок два]

42 [sorok dva]

Екскурсія до міста

[Ekskursiya do mista]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ Чи відкритий pинок щонеділі? Чи відкритий pинок щонеділі? 1
Chy vidk-y-y-- py--- --chon--ili? Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ Чи відкритий Ярмарок щопонеділка Чи відкритий Ярмарок щопонеділка 1
C---vidkry-yy-----mar-- -hcho-o---i-ka Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ Чи відкрита виставка щовівтірка? Чи відкрита виставка щовівтірка? 1
C---v--kry---vy--av-- s----viv-----? Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ Чи відкритий зоопарк щосереди? Чи відкритий зоопарк щосереди? 1
Chy ----r-t-y- zo----k -h-h-s-r-dy? Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ Чи відкритий музей щочетверга? Чи відкритий музей щочетверга? 1
Ch---i--r-t--- m----- shch-c--tv-r--? Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ Чи відкрита галерея щоп’ятниці? Чи відкрита галерея щоп’ятниці? 1
C-y--idk-yt- -al---y----chop'y-tny-s-? Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ Чи можна фотографувати? Чи можна фотографувати? 1
C------hna fo--hr-f---t-? Chy mozhna fotohrafuvaty?
‫باید ورودی داد؟‬ Чи потрібно платити за вхід? Чи потрібно платити за вхід? 1
Chy -o---bno-p---y-- -- -k-i-? Chy potribno platyty za vkhid?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ Скільки коштує вхід? Скільки коштує вхід? 1
S--l--y -oshtuy--vk-i-? Skilʹky koshtuye vkhid?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ Чи є знижка для груп? Чи є знижка для груп? 1
C-y -e -----k----y- hr--? Chy ye znyzhka dlya hrup?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ Чи є знижка для дітей? Чи є знижка для дітей? 1
C-y -e ----h-a -l-- d-te-̆? Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ Чи є знижка для студентів? Чи є знижка для студентів? 1
Chy y- zn--hka-d-ya -t-d--ti-? Chy ye znyzhka dlya studentiv?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ Що це за будівля? Що це за будівля? 1
S--ho t-- -- -u--vly-? Shcho tse za budivlya?
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ Скільки років цій будівлі? Скільки років цій будівлі? 1
Sk--ʹk- r-k---ts-y̆ -ud-vli? Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ Хто побудував цю будівлю? Хто побудував цю будівлю? 1
K-t- --bu---av-t--u b-----y-? Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
‫من به معماری علاقه مندم.‬ Я цікавлюся архітектурою. Я цікавлюся архітектурою. 1
Y- t-ik---yu-ya--r-h---k-u---u. YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ Я цікавлюся мистецтвом. Я цікавлюся мистецтвом. 1
YA tsika--y-sy--m-stet-tv--. YA tsikavlyusya mystetstvom.
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ Я цікавлюся живописом. Я цікавлюся живописом. 1
Y- t--k--l--s-a z--------m. YA tsikavlyusya zhyvopysom.

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬