የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   hy տաքսիում

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

տաքսիում

tak’sium

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። Տա-սի կ-ա--ե--ք: Տ____ կ______ ք_ Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Ta-’----k-n--’y---k’ T_____ k_________ k_ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Ի- նչ-ա-ժե--ի--և-կայ-րա-: Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I- nc-’ arz------c-’--v k--a-an I_ n___ a____ m________ k______ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? Ի՞ ն---ր-- ----- -դա-ավա-ա-ան: Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________ Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I- n-h--a-zh- --n---y---od--a--kayan I_ n___ a____ m________ o___________ I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
እባክህ/ሽ ቀጥታ Խ-դ-ո-մ -մ ո-ղ---գնա--ք: Խ______ ե_ ո____ գ______ Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
K---r---y-- u-h----g-----y--’ K______ y__ u_____ g_________ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ Այստե--ց-խն-ր-ւմ-ե- դեպի--ջ: Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__ Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
Aysteg--t----hndru- yem depi--j A__________ k______ y__ d___ a_ A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ Այն -----ւն-ւմ -նդ--ւմ եմ -եպ- ձա-: Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___ Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
Ayn a-k--num k----um-yem---pi ----h A__ a_______ k______ y__ d___ d____ A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
እቸኩላለው። Ես ---պո-----: Ե_ շ______ ե__ Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Yes s-tap-- -em Y__ s______ y__ Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
ጊዜ አለኝ። Ե--ժամ--ա- ո-ն--: Ե_ ժ______ ո_____ Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Ye--z--ma-a---n-m Y__ z_______ u___ Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። Խնդր-ւմ----դ----- -շ-ք: Խ______ ե_ դ_____ ք____ Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
Khn-rum---- dandagh k-she-’ K______ y__ d______ k______ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። Կա----ք-ա-ս---------ո-----: Կ______ ա______ խ______ ե__ Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
K--g---’ ayst--h----n-r-m--em K_______ a_______ k______ y__ K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። Խ-դ--ւ---- մի---ն---թ-սպաս--: Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______ Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
Khndru- -em--- --nt--rt- --a---’ K______ y__ m_ a________ s______ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
ወዲያው እመለሳለው Ե---ո--ով --ե-ադ-ռնամ: Ե_ շ_____ կ___________ Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Y-s---utov-k---ad-rrnam Y__ s_____ k___________ Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። Խն---ւ- -մ---րոն--վ--: Խ______ ե_ կ____ տ____ Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
Khn--um-------r-- -v--’ K______ y__ k____ t____ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። Ես մ----փ---չու-եմ: Ե_ մ___ փ__ չ______ Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Yes --nr --v--h-ch--n-m Y__ m___ p_____ c______ Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። Ա-ս-ես --շ- -, -նաց--ը-Ձ-- հ-մար--: Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_ Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A-spes c-i--t -,---ats’-tsy D-e- ha----e A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። Տ--եք-----այս-հ--ց-ով: Տ____ ի__ ա__ հ_______ Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T----- i--z ------st-’y-ov T_____ i___ a__ h_________ T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። Տարեք-ինձ -մ---ուր-նո-: Տ____ ի__ ի_ հ_________ Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
T---k- i--- -- hyura-o--’ T_____ i___ i_ h_________ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። Տ-ր-ք ին---ովա-: Տ____ ի__ ծ_____ Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
Ta-ek- ---- ts-vap’ T_____ i___ t______ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -