| คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т--и----араны-к-рүп жа-а-ыңбы?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
Tig- -un---nı-k-rü--------ŋb-?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Ош---ж-рде-и-тоо-у--өрүп--ат---ңб-?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
Oş-- -e---gi -oon---örü- -a--s-ŋb-?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Тиги- --к-агы------- кө--- ж--------?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
Ti-il----ta-ı a-ı-d--kö----j-ta----ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Т-----ж--т-г--д-рыя----өрүп -ата--ң--?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
T--il jak-a-ı--a----n- k--üp-ja--s-ŋ-ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Тиг-- -ак-а-ы-к--үрөнү-к-р---ж---сы-б-?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
T-------kt--- köpürön--kö-üp-ja--s--bı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
| คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? |
Ти--л -а--а-ы-кө-дү -ө--п-ж-та-ың-ы?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
T---l-j-ktag--köld- k-r-p-j-t-sı---?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
| ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น |
Бу- --ш м-г--жагып-ж-г--.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
B-l-ku- -a---j--ı--j--a-.
B__ k__ m___ j____ j_____
B-l k-ş m-g- j-g-p j-g-t-
-------------------------
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
Бул куш мага жагып жагат.
Bul kuş maga jagıp jagat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น |
Мага б-- д-р-к ж-гы- -а-ат.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
M--a--ul-dar-k--ag-p ja--t.
M___ b__ d____ j____ j_____
M-g- b-l d-r-k j-g-p j-t-t-
---------------------------
Maga bul darak jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
Мага бул дарак жагып жатат.
Maga bul darak jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ |
М--- -у- --ш-ж---- -ат-т.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
M--- ----taş ---ıp jatat.
M___ b__ t__ j____ j_____
M-g- b-l t-ş j-g-p j-t-t-
-------------------------
Maga bul taş jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
Мага бул таш жагып жатат.
Maga bul taş jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น |
Б---ж-р--ги-па---м----жаг-- -ат-т.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
Bu----r-e---pa-k --g- -agı-----at.
B__ j______ p___ m___ j____ j_____
B-l j-r-e-i p-r- m-g- j-g-p j-t-t-
----------------------------------
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น |
Б-л--а-----а----агы---а-а-.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
Bul bak-a m-ga --g-p-j---t.
B__ b____ m___ j____ j_____
B-l b-k-a m-g- j-g-p j-g-t-
---------------------------
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
Бул бакча мага жагып жагат.
Bul bakça maga jagıp jagat.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ |
Мага --л-ж-р--ги-----ж---п-ж-та-.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
M-g------jerd-g- -ü---a-ıp j----.
M___ b__ j______ g__ j____ j_____
M-g- b-l j-r-e-i g-l j-g-p j-t-t-
---------------------------------
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย |
Мени- -----,-бул---о-.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
M-n-n o-u---,---- k-oz.
M____ o______ b__ k____
M-n-n o-u-ç-, b-l k-o-.
-----------------------
Menin oyumça, bul kooz.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
Менин оюмча, бул кооз.
Menin oyumça, bul kooz.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ |
Мен -у-у кызык-д-п э-е-те--.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
M-- -un--kızık-----e------m.
M__ m___ k____ d__ e________
M-n m-n- k-z-k d-p e-e-t-y-.
----------------------------
Men munu kızık dep esepteym.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
Мен муну кызык деп эсептейм.
Men munu kızık dep esepteym.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม |
М-ни---юмча, -у---онун.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
Me--n o--m--, b-l s-n-n.
M____ o______ b__ s_____
M-n-n o-u-ç-, b-l s-n-n-
------------------------
Menin oyumça, bul sonun.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
Менин оюмча, бул сонун.
Menin oyumça, bul sonun.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด |
Мени---ю-ч-- --л-чи-ки-.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
M---- o--m--,-bul--i-k--.
M____ o______ b__ ç______
M-n-n o-u-ç-, b-l ç-r-i-.
-------------------------
Menin oyumça, bul çirkin.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
Менин оюмча, бул чиркин.
Menin oyumça, bul çirkin.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ |
М--и- оюмча- бу---ыз---ы-.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
M---n----mç-, --l -ı--k-ı-.
M____ o______ b__ k________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-z-k-ı-.
---------------------------
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Menin oyumça, bul kızıksız.
|
| ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ |
Менин-оюмч-- --л---р-у--чтуу.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Men---oy-m----b-l-k-rkunuç---.
M____ o______ b__ k___________
M-n-n o-u-ç-, b-l k-r-u-u-t-u-
------------------------------
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Menin oyumça, bul korkunuçtuu.
|