คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את - - --א--שם--ת -מ--ל?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
at----- ----h-r-'-- sh---e- ha---d-l?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את המגדל?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
-ת ----רואה-שם -ת ----
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
a-ah--- ---eh-r--ah-sham et h--ar?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את ההר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
-ת-/-- רואה-ש- -- ה---?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
atah/-t ro'-h-r-'ah ---- -t--a----?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
א----ה רואה שם-את----ר?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
a--h/a- r---h---'a--s--m-et---n---r?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את-/-ה-ר-אה ------ה---?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at-h-at-ro'eh/-o-ah ---m----h-geshe-?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את /-ה-ר-אה -ם-את -אג-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
a-a-/-t r---h/ro'-h ---m-e- ha'a-am?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
-צי-ור -- מ--את ---בעי--.
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
h-t-i-----ham-motse'- xe- ---yn--.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
----שם--ו-א ח- בעי--.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
h----s s-a- -ut---x-- -'e-nay.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น
העץ שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
ה--ן-ה----מ-צ-ת ----ע-ני-
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
ha'e------z--- m-t--'- x-n b'e--ay.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
-פ--ק ש- -ו-א -ן -עי-י.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
ha-a-r- --am--u--e-xe----ey-ay.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น
הפארק שם מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
ה-ן שם-מוצא------ינ-.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
hag-n-sh-- m--se---n--'e-n--.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น
הגן שם מוצא חן בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
-------ה --צ- ח- ----י-
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-p-r-- ---e-----se -en b'-y-a-.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
זה יפה---י-י.
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
z---ya-eh b'-y---.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย
זה יפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
ז- ----ין בעיני-
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
zeh m-'-nie- ----na-.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ
זה מעניין בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
-- ---ד-י---/ יפ----בע-נ-.
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
z-h-me'-- --fe---e-----h-------y.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
זה מ-ו-- -עי--.
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
z-- me-------------y.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด
זה מכוער בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
-ה-מ--מם בעינ-.
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z-h -es-a----m b'eynay.
z__ m_________ b_______
z-h m-s-a-a-e- b-e-n-y-
-----------------------
zeh mesha'amem b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ
זה משעמם בעיני.
zeh mesha'amem b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
-- -ור- -ע--י-
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
ze- -----b--yna-.
z__ n___ b_______
z-h n-r- b-e-n-y-
-----------------
zeh nora b'eynay.
ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่
זה נורא בעיני.
zeh nora b'eynay.