คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ मल- ह- ---द----त --ह-. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
ma-- -ā -ab-- -a-ajata nāh-. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ मला ह--व-क-----ज--ना-ी. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
M--ā-h- --k-a --m---ta--āh-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย मल- -र---समजत नाह-. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
Malā-ar--------jat- n-hī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
คุณครู शि--षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Ś---aka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? श----क-क-- ब--त-त-त----ल-या-- समजते---? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
śi----a-k------l--āta t-------ā-ā--a----tē-kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ह---ते---य-----त---ते मला -ां-ल---म-ते. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō!----k--a -ik-vatāta--ē ma---cāṅg-l- s-m--a-ē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
คุณครู श----िका शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś-----ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? शि-्--के-े-बोल-े-आ--्---ा-समजत---ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śik-i-ēc- bōl-ṇ--ā-a----ā--am----ē---? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี हो, --यां---बोलण--/ -ि-व---म-ा --ं-----म---. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Hō- t-ā---ē -ōlaṇē---ik-v-ṇē m-l- cāṅg--ē---ma---ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
ผู้คน लोक लो_ ल-क --- लोक 0
L--a L___ L-k- ---- Lōka
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? ल-क-ं-े-बोल-- --ल्य--ा--म--े --? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l---n----b--aṇ--āpaly-lā -a--j-t--k-? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ न-ह-,---- अ-ून----्णप-- ---ा-च----लण- ---- --ह-. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N--ī- m--ā -jūn---ū---pa---lōk-n-c- b---ṇ- sama-a-- -āh-. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
เพื่อนหญิง / แฟน मै-्-ीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M-----ṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
คุณมีแฟนไหม? आ---याला एख--ी --त्र-ण---े -ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā---y--ā ē-hād- -ai-rī-a āh---ā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
ครับ ผมมี ह-- म-ा ए- मैत-री-----. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō- mal- -k---ait-ī-- ---. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ลูกสาว मुलगी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M---gī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? आप-्या-ा-मु-गी--ह- का? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
āpa-yālā----ag- ā-ē k-? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว नाही--म-ा----गी-ना-ी. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā-ī,---lā -u-ag- n-h-. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -