คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ मला -ा -ब्द सम-त ---ी. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
mal- hā-ś-bda ----jata-n--ī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ म-ा-हे--ाक्य -म-त न-ही. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Mal---- -ā-ya sam---t--n-hī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย म----र-थ-स-जत----ी. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
Mal- a-----s-m--a----āh-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
คุณครู श---षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śik-a-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? श--्-क-क-य --लतात -े--प-्-ाला -म-त- -ा? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś----ka kā-- --l--āt- -ē āpa-yāl--s--aj----kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี हो- -- -ाय-----त-- -े---- चां--े सम---. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō- T- kāy--śik-vatāta--ē----ā-cāṅ-a-- s--ajatē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
คุณครู शि--षिका शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś--ṣi-ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? शि--षिक-चे--ोल-े --ल----- -म--- क-? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś----kēc- b--a-- ā-aly-l--s--aj-t--k-? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี हो,--्-ांचे -ोल--------वण--म-ा -ांग-- -मजते. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H-- --ān-cē b-l--ē/-ś---------al--cā--alē-sama-atē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
ผู้คน ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
L--a L___ L-k- ---- Lōka
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? लोक-ं-- -ो-ण---प-्-ा-- स--त- --? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
l-kān̄-ē ---aṇ- -paly-l----m-ja-ē kā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ न-ही- मल--अ-ून --र्णप-- लो-ा-च- --ल-े --ज- नाही. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N-h-- -a----jūn- --r---aṇ---ōkān̄-ē b---ṇē -am-ja-----hī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
เพื่อนหญิง / แฟน मैत्--ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M-i-rīṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
คุณมีแฟนไหม? आ-ल्-ाल- ए-ाद---ै---ीण आह- --? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp-l-ā----khā-- -----ī-a--h- -ā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
ครับ ผมมี हो- -------मै-्-ी- -ह-. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
Hō--malā ēk- --itr-ṇ- āhē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
ลูกสาว म--गी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M-l-gī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? आप-्य-ला -ु------- --? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā--lyālā-m--a-- ā-ē---? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว नाह-,---- म-लग------. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā--, --l--mulagī--āhī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -