คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
เรียน श-क-े शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
śik--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
นักเรียน เรียนเยอะไหม? व-द-यार-थ---ूप ---त---े---ा? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
v-dyārthī-kh-pa -i--ta-ā--t----? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย नाही,--- -म---िकत आह--. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
Nāhī,-tē --m--ś-ka-- ā----. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ถาม वि-ा--े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V-c-r--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? आ-- प-न्हा पु-्हा आप--या श-क्षक---ा----श्न---चारत- -ा? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
āp--a pu-h- p-n-ā āp-l-----kṣ--ānnā p-a-na-vicāra-ā---? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ना--, -- -्-ांन- ------ -ुन्---प-रश---व-चा-----ही. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
Nā-ī, mī -yānn- ----ā pu--- -r--na --c--at- n-hī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
ตอบกลับ उ-्तर-द-णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
U-ta---dēṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ क-प-ा उत--- -्या. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
k-̥--y--u---ra----. k_____ u_____ d___ k-̥-a-ā u-t-r- d-ā- ------------------- kr̥payā uttara dyā.
ผม / ดิฉัน ตอบ म- --्त- --तो.-------. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
Mī-----ra ---ō. - ---ē. M_ u_____ d____ / D____ M- u-t-r- d-t-. / D-t-. ----------------------- Mī uttara dētō. / Dētē.
ทำงาน क---करणे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-ma-k----ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? आता -ो--ा- ----आहे-क-? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
ā-ā-tō-k-----ar--- -----ā? ā__ t_ k___ k_____ ā__ k__ ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē k-? -------------------------- ātā tō kāma karata āhē kā?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ हो,-आ-- तो-क-म-क-त-आ--. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
H-,-ā-- t- k--a--a------hē. H__ ā__ t_ k___ k_____ ā___ H-, ā-ā t- k-m- k-r-t- ā-ē- --------------------------- Hō, ātā tō kāma karata āhē.
มา येणे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Y-ṇē Y___ Y-ṇ- ---- Yēṇē
คุณจะมาไหม? आ-ण--े-ा -ा? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
ā--ṇ- --t- --? ā____ y___ k__ ā-a-a y-t- k-? -------------- āpaṇa yētā kā?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ह-, --्ह- ----च-य-त-. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
H-,-ām-- la--kar-ca-yē--. H__ ā___ l_________ y____ H-, ā-h- l-v-k-r-c- y-t-. ------------------------- Hō, āmhī lavakaraca yētō.
อาศัย र---े रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
Rāh-ṇē R_____ R-h-ṇ- ------ Rāhaṇē
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? आ-- बर---नम-्य- र---ा क-? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā--ṇa -ar---a--d--ē-r----ā-k-? ā____ b____________ r_____ k__ ā-a-a b-r-i-a-a-h-ē r-h-t- k-? ------------------------------ āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน हो, म---र---न----- र----- / -ाहत-. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
H-- m--b-rl------hy--rā--t---/--āha-ē. H__ m_ b____________ r______ / R______ H-, m- b-r-i-a-a-h-ē r-h-t-. / R-h-t-. -------------------------------------- Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -