| คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ? |
---ר ----פר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-s-ar -ehi----er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
คุณช่วยตัดผมให้ ผม / ดิฉัน ได้ไหม ครับ / คะ?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ |
בב--ה-לא קצר -ד--
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b--a-a-h-h-l- q--sar---d-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
อย่าให้สั้นเกินไป นะครับ / นะคะ
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ |
בב--- ק----צ--יותר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b-va---h-- ------qa-s-r--o-er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
สั้นอีกนิด นะครับ / นะคะ
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
תוכל-/-י לפתח--ת----ונ---
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu---l/-u-h-i l----e----t h----no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ช่วยล้างรูปให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ |
--מו-ות-נ-צא-ת--ל ה-י-ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h----------m-sa--t--l -a-i--.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
รูปอยู่ในซีดี ครับ / คะ
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ |
התמו--- נמצאות----ל---
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h--m-no- nimtsa--t b--a--le-a-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
รูปอยู่ในกล้อง ครับ / คะ
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
-ו-- --י--ת-ן -ת---ע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tuk-a--tuk--i --t-qe- e- -a-h--o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
ช่วยซ่อมนาฬิกาให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| กระจกแตก |
---ו----שב---.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
hazkh----t ---ur--.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
กระจกแตก
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| แบต(เตอร์รี่)หมด |
הס-----ר----
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha-o--l---re--a-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
แบต(เตอร์รี่)หมด
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
-וכ--/ - -ג-ץ-א- --ול---
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-kh------hli-l-gah-t- -- haxul-sah?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ช่วยรีดเสื้อตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
---ל / י----ס את ה-כנסי-ם-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t----l/--khl---ekh-----e---ami-h--s-ym?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ช่วยซักกางเกงตัวนี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ? |
ת-כ- - י----ן-את-ה-----ם?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t--hal-t----i---ta-e- -t hana-----m?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
ช่วยซ่อมรองเท้าคู่นี้ให้ได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? |
תו-- /-- --ת-----ש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk-a-/tukh-i-lat-t -i ---?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
ขอต่อบุหรี่หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ? |
-ש לך---ר---- א---צית-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yes--le--a----- ga-r-r-- o--et-i-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
คุณมีไม้ขีดไฟหรือไฟแช็คไหม ครับ / คะ?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
-ש-ל--מ--רה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yes----kha/--kh--a'af-ra-?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
คุณมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ? |
-- - ה מעשן-/ ת -יג-ים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-a-/at -e'as--n/m-'as-enet -iga-im?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
คุณสูบซิการ์ไหม ครับ / คะ?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
-ת---- --שן / - ---ריו--
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a-----t -e--sh-n/-e-as--net--igari--?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ? |
א- / - --ש----ת--ק----
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
a--h/-t-m--a-h-------sh-n-t ------et?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
คุณสูบไปป์ไหม ครับ / คะ?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|