คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ ‫---ا---کلمه را -م-‌----.‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-- i- -a--meh--a ne---f-h-am--‬‬ ‫___ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ ‫-ن-ا----م-ه-----م-‌ف-مم-‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n -n j----- -a----i-fah-am---‬ ‫___ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย ‫من--ع-ی آن -ا-نمی‌ف----‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n------aan ----emi-f-h-a--‬-‬ ‫___ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
คุณครู ‫م---‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫moa--m-‬‬ ‫_________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ‫حرف-م-ل- ---م------د-‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h--f ---l-- -a-mi-fa-m-d--‬‬ ‫____ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ‫----------ف-او-(-ر-]-ر--خ-ب -ی‌-همم.‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-] ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد] را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫--l-h,-----ha----o----r---r- -ho----i--ah--m.-‬‬ ‫______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
คุณครู ‫-ا-م--ع-م‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫-h---o--moa-e-‬‬‬ ‫_______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? ‫ح-ف خان---ع-م ---م---هم-د-‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫ha-f--ha-n-m-m-al-- r- m--f--mid-‬‬‬ ‫____ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี ‫بل-،-ح-ف ا- (ز-] را---‌فه-م-‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن] را می‌فهمم.‬ 0
‫bale-,-har--o- ----)--a-mi--ahm--.--‬ ‫______ h___ o_ (____ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
ผู้คน ‫م--م‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫-ard--‬-‬ ‫_________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? ‫حرفه-ی مرد--ر--م-‌ف-م-د؟‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫----h-ay- mard---ra ----ahmi--‬‬‬ ‫_________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ ‫-----رفه-- آ--- -ا زیاد-خو- نمی-فهمم.‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫-eh, --------- ---h-a-ra ----d-k---- -------hmam.‬-‬ ‫____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
เพื่อนหญิง / แฟน ‫د-س--د---‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫-o-s- d--ht---‬‬ ‫_____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
คุณมีแฟนไหม? ‫-وست ---- --ر--؟‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫--ost--okht-- d-ar-d?‬‬‬ ‫_____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
ครับ ผมมี ‫بله- د-ر-.‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫b----- d-a----‬‬‬ ‫______ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
ลูกสาว ‫-خت- (-ر-ند]‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-]- -------------- ‫دختر (فرزند]‬ 0
‫d-kh--r-----z--d)--‬ ‫_______ (___________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? ‫--ا---ت- ---ی--‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫sh--aa d---t-- -aarid?‬‬‬ ‫______ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว ‫ن----د-رم.‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫n-h, na-aara----‬ ‫____ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -