เรียน |
یا--گ------در- خو----
___ گ_____ د__ خ______
-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-
-----------------------
یاد گرفتن، درس خواندن
0
y-dgi-i
y______
y-d-i-i
-------
yâdgiri
|
เรียน
یاد گرفتن، درس خواندن
yâdgiri
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
د--- ----ان--ی-----س م----نن--
____ آ_____ ز___ د__ م_________
-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م--و-ن-د-
---------------------------------
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
0
dâ-e---âmu-â----â--d-rs m-------d?
d____________ z___ d___ m_________
d-n-s---m-z-n z-â- d-r- m-k-â-a-d-
----------------------------------
dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
-ه- آ--ا ز--- د-س ---خ--ن-د-
___ آ___ ز___ د__ ن__________
-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.-
-------------------------------
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
0
na- â-h-----d--a-s n----hâ-and.
n__ â___ z___ d___ n___________
n-, â-h- z-â- d-r- n-m-k-â-a-d-
-------------------------------
na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
|
ถาม |
سؤ-ل -ر--
____ ک____
-ؤ-ل ک-د-
-----------
سؤال کردن
0
s--l-k-r--n
s___ k_____
s-â- k-r-a-
-----------
soâl kardan
|
ถาม
سؤال کردن
soâl kardan
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
-----ز----- -ی-- س-ال می-نی--
___ ا_ م___ ز___ س___ م_______
-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م--ن-د-
--------------------------------
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
0
sh-m--az ------m --â- --â- m-k-ni-?
s____ a_ m______ z___ s___ m_______
s-o-â a- m---l-m z-â- s-â- m-k-n-d-
-----------------------------------
shomâ az mo-alem ziâd soâl mikonid?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
shomâ az mo-alem ziâd soâl mikonid?
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
-ه- م- ا--او-(م--)--ی---س------ی--نم.
___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______
-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------
نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمیکنم.
0
n-- -a---z-oo -m-r-- ---d--oâ-----ik-n--.
n__ m__ a_ o_ (_____ z___ s___ n_________
n-, m-n a- o- (-a-d- z-â- s-â- n-m-k-n-m-
-----------------------------------------
na, man az oo (mard) ziâd soâl nemikonam.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمیکنم.
na, man az oo (mard) ziâd soâl nemikonam.
|
ตอบกลับ |
جوا--داد-
____ د____
-و-ب د-د-
-----------
جواب دادن
0
ja-âb --d-n
j____ d____
j-v-b d-d-n
-----------
javâb dâdan
|
ตอบกลับ
جواب دادن
javâb dâdan
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
ل--اً--و---د----
____ ج___ د_____
-ط-ا- ج-ا- د-ی-.-
------------------
لطفاً جواب دهید.
0
lot--- j-vâb -a---.
l_____ j____ d_____
l-t-a- j-v-b d-h-d-
-------------------
lotfan javâb dahid.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
لطفاً جواب دهید.
lotfan javâb dahid.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ |
من---ا- --دهم-
__ ج___ م______
-ن ج-ا- م--ه-.-
-----------------
من جواب میدهم.
0
m-n -av----i---a-.
m__ j____ m_______
m-n j-v-b m-d-h-m-
------------------
man javâb midaham.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
من جواب میدهم.
man javâb midaham.
|
ทำงาน |
کار---دن
___ ک____
-ا- ک-د-
----------
کار کردن
0
k--------n
k__ k_____
k-r k-r-a-
----------
kâr kardan
|
ทำงาน
کار کردن
kâr kardan
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
ا- -مر-) ا-آن-ک-- م-ک-د-
__ (____ ا___ ک__ م______
-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م--ن-؟-
---------------------------
او (مرد) الآن کار میکند؟
0
o- (m-rd) a--â- --r -i--na-?
o_ (_____ a____ k__ m_______
o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d-
----------------------------
oo (mard) al-ân kâr mikonad?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
او (مرد) الآن کار میکند؟
oo (mard) al-ân kâr mikonad?
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
--ه، -و (م--) الآ- ک-ر-م--ن-.
____ ا_ (____ ا___ ک__ م______
-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م--ن-.-
--------------------------------
بله، او (مرد) الآن کار میکند.
0
b-l-, o----a--- al--- -----ik--ad.
b____ o_ (_____ a____ k__ m_______
b-l-, o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d-
----------------------------------
bale, oo (mard) al-ân kâr mikonad.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
بله، او (مرد) الآن کار میکند.
bale, oo (mard) al-ân kâr mikonad.
|
มา |
آمد-
_____
-م-ن-
------
آمدن
0
â-a-an
â_____
â-a-a-
------
âmadan
|
|
คุณจะมาไหม? |
ش-ا م--ی-د؟
___ م_______
-م- م--ی-د-
--------------
شما میآیید؟
0
sh-m--m--ây-d?
s____ m_______
s-o-â m---y-d-
--------------
shomâ mi-âyid?
|
คุณจะมาไหม?
شما میآیید؟
shomâ mi-âyid?
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
بل---ما ------یآ-ی-.
____ م_ ا___ م_______
-ل-، م- ا-آ- م--ی-م-
-----------------------
بله، ما الآن میآییم.
0
b--e, mâ ---ân -----im.
b____ m_ a____ m_______
b-l-, m- a---n m---y-m-
-----------------------
bale, mâ al-ân mi-âyim.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
بله، ما الآن میآییم.
bale, mâ al-ân mi-âyim.
|
อาศัย |
زند-- -اق-مت- کر-ن
_____ (______ ک____
-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-
--------------------
زندگی (اقامت) کردن
0
z-nd--i -eg-âm------rdan
z______ (________ k_____
z-n-e-i (-g-â-a-) k-r-a-
------------------------
zendegi (eghâmat) kardan
|
อาศัย
زندگی (اقامت) کردن
zendegi (eghâmat) kardan
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
شم--در--رلی------ی م--کن-د-
___ د_ ب____ ز____ م_______
-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-د-
-----------------------------
شما در برلین زندگی میکنید؟
0
shom- ---------- -endegi --k---d?
s____ d__ b_____ z______ m_______
s-o-â d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-d-
---------------------------------
shomâ dar berlin zendegi mikonid?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
شما در برلین زندگی میکنید؟
shomâ dar berlin zendegi mikonid?
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
-ل- -ن--ر -ر-ی- ز---ی-م-کن--
___ م_ د_ ب____ ز____ م______
-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------
بله من در برلین زندگی میکنم.
0
b-le-----dar-be-lin--en--gi-----n-m.
b___ m__ d__ b_____ z______ m_______
b-l- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-m-
------------------------------------
bale man dar berlin zendegi mikonam.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
بله من در برلین زندگی میکنم.
bale man dar berlin zendegi mikonam.
|