| เรียน |
--د---ف-ن، --س--وا-د-
___ گ_____ د__ خ______
-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-
-----------------------
یاد گرفتن، درس خواندن
0
y-a- -er-ftan- d-----haanda---
____ g________ d___ k__________
-a-d g-r-f-a-, d-r- k-a-n-a--
--------------------------------
yaad gereftan, dars khaandan
|
เรียน
یاد گرفتن، درس خواندن
yaad gereftan, dars khaandan
|
| นักเรียน เรียนเยอะไหม? |
-ا-ش--مو--ن ز-ا--درس می-خ-ا----
____ آ_____ ز___ د__ م_________
-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م--و-ن-د-
---------------------------------
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
0
da-n-sh a-mo---a---iy-- ---s-m--k-a-nan---
_______ a________ z____ d___ m______________
-a-n-s- a-m-o-a-n z-y-d d-r- m---h-a-a-d--
---------------------------------------------
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
นักเรียน เรียนเยอะไหม?
دانش آموزان زیاد درس میخوانند؟
daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?
|
| ไม่ พวกเขาเรียนน้อย |
-ه، -ن-ا -ی-د -ر- نمی---انن--
___ آ___ ز___ د__ ن__________
-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.-
-------------------------------
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
0
--h, a----- ziy----ars -----k-aa--n--
____ a_____ z____ d___ n________________
-e-, a-n-a- z-y-d d-r- n-m---h-a-a-d--
-----------------------------------------
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย
نه، آنها زیاد درس نمیخوانند.
neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.
|
| ถาม |
س--------
____ ک____
-ؤ-ل ک-د-
-----------
سؤال کردن
0
sؤel---rda---
____ k________
-ؤ-l k-r-a--
---------------
sؤel kardan
|
ถาม
سؤال کردن
sؤel kardan
|
| คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? |
ش-ا از م--- زیاد -ؤ-- میک-ی--
___ ا_ م___ ز___ س___ م_______
-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م--ن-د-
--------------------------------
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
0
-h-----az ---l-- z------ؤ----i-k-ni---
______ a_ m_____ z____ s___ m___________
-h-m-a a- m-a-e- z-y-d s-e- m---o-i-?--
-----------------------------------------
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม?
شما از معلم زیاد سؤال میکنید؟
shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?
|
| ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย |
-ه- م---ز-او-(مر-) زی-د-س-ا- --یکنم.
___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______
-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-
---------------------------------------
نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمیکنم.
0
neh, -a--a--o--(--rd---iyad sؤel--em------m-
____ m__ a_ o_ (_____ z____ s___ n_____________
-e-, m-n a- o- (-o-d- z-y-d s-e- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย
نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمیکنم.
neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.
|
| ตอบกลับ |
جوا--د-دن
____ د____
-و-ب د-د-
-----------
جواب دادن
0
j-va-b--a-dan-
______ d________
-a-a-b d-a-a--
-----------------
javaab daadan
|
ตอบกลับ
جواب دادن
javaab daadan
|
| ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ |
-طفاً-جو---ده-د.
____ ج___ د_____
-ط-ا- ج-ا- د-ی-.-
------------------
لطفاً جواب دهید.
0
-o--a-- -avaa- d----.-
______ j_____ d________
-o-f-a- j-v-a- d-h-d--
-------------------------
lotfaaً javaab dahid.
|
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ
لطفاً جواب دهید.
lotfaaً javaab dahid.
|
| ผม / ดิฉัน ตอบ |
م- ج--ب م-ده--
__ ج___ م______
-ن ج-ا- م--ه-.-
-----------------
من جواب میدهم.
0
-a- ja---b-------am--
___ j_____ m___________
-a- j-v-a- m---a-a-.--
------------------------
man javaab mi-daham.
|
ผม / ดิฉัน ตอบ
من جواب میدهم.
man javaab mi-daham.
|
| ทำงาน |
کا--کردن
___ ک____
-ا- ک-د-
----------
کار کردن
0
ka-r-kard--
____ k________
-a-r k-r-a--
---------------
kaar kardan
|
ทำงาน
کار کردن
kaar kardan
|
| เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? |
ا--(م-د)------ک-- می---د-
__ (____ ا___ ک__ م______
-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م--ن-؟-
---------------------------
او (مرد) الآن کار میکند؟
0
o- -m-rd)-al-a- k-a- m--ko---?-
__ (_____ a____ k___ m___________
-o (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-?--
----------------------------------
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม?
او (مرد) الآن کار میکند؟
oo (mord) alaan kaar mi-konad?
|
| ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ |
-له،--و --ر-- ا--ن--ا- میک-د-
____ ا_ (____ ا___ ک__ م______
-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م--ن-.-
--------------------------------
بله، او (مرد) الآن کار میکند.
0
ba-e-,-oo (mo-d) --a----aar -i-ko------
______ o_ (_____ a____ k___ m___________
-a-e-, o- (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่
بله، او (مرد) الآن کار میکند.
baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.
|
| มา |
---ن
_____
-م-ن-
------
آمدن
0
-a-ada--
__________
-a-a-a--
-----------
aamadan
|
|
| คุณจะมาไหม? |
ش-ا م-آیی-؟
___ م_______
-م- م--ی-د-
--------------
شما میآیید؟
0
-homa- mi----e---
______ m___________
-h-m-a m---a-e-?--
--------------------
shomaa mi-aaeed?
|
คุณจะมาไหม?
شما میآیید؟
shomaa mi-aaeed?
|
| ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป |
بله،------آ--م-آ-یم-
____ م_ ا___ م_______
-ل-، م- ا-آ- م--ی-م-
-----------------------
بله، ما الآن میآییم.
0
--le------alaa- mi---------
______ m_ a____ m___________
-a-e-, m- a-a-n m---a-i-.--
-----------------------------
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป
بله، ما الآن میآییم.
baleh, ma alaan mi-aaiim.
|
| อาศัย |
--دگی ---ام-) کردن
_____ (______ ک____
-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-
--------------------
زندگی (اقامت) کردن
0
-end-gi ---ha-mat)--a------
_______ (_________ k________
-e-d-g- (-g-a-m-t- k-r-a--
-----------------------------
zendegi (eghaamat) kardan
|
อาศัย
زندگی (اقامت) کردن
zendegi (eghaamat) kardan
|
| คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? |
ش-ا -ر-برل-ن-زندگ- م--کن-د-
___ د_ ب____ ز____ م_______
-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-د-
-----------------------------
شما در برلین زندگی میکنید؟
0
--om-a da--berlin-ze-d-----i--on--?-
______ d__ b_____ z______ m___________
-h-m-a d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-i-?--
---------------------------------------
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ?
شما در برلین زندگی میکنید؟
shomaa dar berlin zendegi mi-konid?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน |
ب-- -ن-د----لین -ند-ی -ی-نم.
___ م_ د_ ب____ ز____ م______
-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------
بله من در برلین زندگی میکنم.
0
bal--------ar-----i- zen-egi----kon-m--
_____ m__ d__ b_____ z______ m___________
-a-e- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-a-.--
------------------------------------------
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน
بله من در برلین زندگی میکنم.
baleh man dar berlin zendegi mi-konam.
|