คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   fa ‫ سؤال کردن 1‬

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

‫62 [شصت و دو]‬

62 [shast-o-do]

‫ سؤال کردن 1‬

sؤel kardan 1‬‬‬

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เปอร์เซีย เล่น มากกว่า
เรียน ‫ی-- گ--تن، درس--وا--ن‬ ‫___ گ_____ د__ خ______ ‫-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-‬ ----------------------- ‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ 0
‫--a- g-r-fta-, --r--k-a-n-a-‬‬‬ ‫____ g________ d___ k__________ ‫-a-d g-r-f-a-, d-r- k-a-n-a-‬-‬ -------------------------------- ‫yaad gereftan, dars khaandan‬‬‬
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ‫-ا-ش -م--ان--یاد-----م-‌خ-ا--د؟‬ ‫____ آ_____ ز___ د__ م_________ ‫-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م-‌-و-ن-د-‬ --------------------------------- ‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ 0
‫da--e-h aa-o---a- z-ya- -a-- -i--haan---?-‬‬ ‫_______ a________ z____ d___ m______________ ‫-a-n-s- a-m-o-a-n z-y-d d-r- m---h-a-a-d-‬-‬ --------------------------------------------- ‫daanesh aamoozaan ziyad dars mi-khaanand?‬‬‬
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ‫ن-- --ها ز-ا--درس--می--و-ن---‬ ‫___ آ___ ز___ د__ ن__________ ‫-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.- ------------------------------- ‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ 0
‫ne-- --n-a- ziya--dar---e------an---.‬‬‬ ‫____ a_____ z____ d___ n________________ ‫-e-, a-n-a- z-y-d d-r- n-m---h-a-a-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫neh, aanhaa ziyad dars nemi-khaanand.‬‬‬
ถาม ‫سؤ---ک---‬ ‫____ ک____ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
‫sؤe- k-rd-n‬-‬ ‫____ k________ ‫-ؤ-l k-r-a-‬-‬ --------------- ‫sؤel kardan‬‬‬
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ‫شما-ا----لم ز-ا--س--ل ---ک-ی-؟‬ ‫___ ا_ م___ ز___ س___ م_______ ‫-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------- ‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ 0
‫-----a--- m---em -i-a--s-el----kon-d?‬-‬ ‫______ a_ m_____ z____ s___ m___________ ‫-h-m-a a- m-a-e- z-y-d s-e- m---o-i-?-‬- ----------------------------------------- ‫shomaa az moalem ziyad sؤel mi-konid?‬‬‬
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ‫-ه--من -ز-ا- -م--- ز-اد س------ی‌----‬ ‫___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______ ‫-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------- ‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ 0
‫-e-- ma---z-o---m---) z-yad -ؤe--n-m--k--am.‬‬‬ ‫____ m__ a_ o_ (_____ z____ s___ n_____________ ‫-e-, m-n a- o- (-o-d- z-y-d s-e- n-m---o-a-.-‬- ------------------------------------------------ ‫neh, man az oo (mord) ziyad sؤel nemi-konam.‬‬‬
ตอบกลับ ‫-و-- د---‬ ‫____ د____ ‫-و-ب د-د-‬ ----------- ‫جواب دادن‬ 0
‫j-v-a-----dan-‬‬ ‫______ d________ ‫-a-a-b d-a-a-‬-‬ ----------------- ‫javaab daadan‬‬‬
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ‫--فاً -و-- -ه-د.‬ ‫____ ج___ د_____ ‫-ط-ا- ج-ا- د-ی-.- ------------------ ‫لطفاً جواب دهید.‬ 0
‫-o-faa---ava-b-d---d-‬-‬ ‫______ j_____ d________ ‫-o-f-a- j-v-a- d-h-d-‬-‬ ------------------------- ‫lotfaaً javaab dahid.‬‬‬
ผม / ดิฉัน ตอบ ‫من-ج-اب----دهم.‬ ‫__ ج___ م______ ‫-ن ج-ا- م-‌-ه-.- ----------------- ‫من جواب می‌دهم.‬ 0
‫m-n -avaa--mi-d-h-m.--‬ ‫___ j_____ m___________ ‫-a- j-v-a- m---a-a-.-‬- ------------------------ ‫man javaab mi-daham.‬‬‬
ทำงาน ‫-ار کر-ن‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
‫k-ar k-rd--‬-‬ ‫____ k________ ‫-a-r k-r-a-‬-‬ --------------- ‫kaar kardan‬‬‬
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ‫---(--د---ل-ن-----م-‌-ند-‬ ‫__ (____ ا___ ک__ م______ ‫-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-؟- --------------------------- ‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ 0
‫-- (-o-----la-n-kaar mi---n-d--‬‬ ‫__ (_____ a____ k___ m___________ ‫-o (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-?-‬- ---------------------------------- ‫oo (mord) alaan kaar mi-konad?‬‬‬
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ‫ب-ه- -و ------ال-- -ا--می-کند.‬ ‫____ ا_ (____ ا___ ک__ م______ ‫-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-.- -------------------------------- ‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ 0
‫ba-e-,--o -mord)-a-aan-k-ar m-----ad.-‬‬ ‫______ o_ (_____ a____ k___ m___________ ‫-a-e-, o- (-o-d- a-a-n k-a- m---o-a-.-‬- ----------------------------------------- ‫baleh, oo (mord) alaan kaar mi-konad.‬‬‬
มา ‫آمدن‬ ‫_____ ‫-م-ن- ------ ‫آمدن‬ 0
‫-am-da-‬-‬ ‫__________ ‫-a-a-a-‬-‬ ----------- ‫aamadan‬‬‬
คุณจะมาไหม? ‫ش-ا --‌-----‬ ‫___ م_______ ‫-م- م-‌-ی-د-‬ -------------- ‫شما می‌آیید؟‬ 0
‫sh-m-a mi--a-e----‬ ‫______ m___________ ‫-h-m-a m---a-e-?-‬- -------------------- ‫shomaa mi-aaeed?‬‬‬
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ‫--ه- ما ا-آ--می‌آی-م.‬ ‫____ م_ ا___ م_______ ‫-ل-، م- ا-آ- م-‌-ی-م-‬ ----------------------- ‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ 0
‫-a-eh,--a ---an m--aaii----‬ ‫______ m_ a____ m___________ ‫-a-e-, m- a-a-n m---a-i-.-‬- ----------------------------- ‫baleh, ma alaan mi-aaiim.‬‬‬
อาศัย ‫زن-گ---ا-امت) ک---‬ ‫_____ (______ ک____ ‫-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-‬ -------------------- ‫زندگی (اقامت) کردن‬ 0
‫---deg- (--ha-------a-da-‬-‬ ‫_______ (_________ k________ ‫-e-d-g- (-g-a-m-t- k-r-a-‬-‬ ----------------------------- ‫zendegi (eghaamat) kardan‬‬‬
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ‫-ما-د- -ر-ین--ندگی-م-‌--ید-‬ ‫___ د_ ب____ ز____ م_______ ‫-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-د-‬ ----------------------------- ‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ 0
‫s----- -ar -erlin -e-degi-m--kon-d--‬‬ ‫______ d__ b_____ z______ m___________ ‫-h-m-a d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-i-?-‬- --------------------------------------- ‫shomaa dar berlin zendegi mi-konid?‬‬‬
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ‫--ه من-د--ب-لین-زن--ی---‌کن-.‬ ‫___ م_ د_ ب____ ز____ م______ ‫-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ 0
‫b--eh --n -a- be-l----e-de-- m---onam.‬‬‬ ‫_____ m__ d__ b_____ z______ m___________ ‫-a-e- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m---o-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫baleh man dar berlin zendegi mi-konam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -