የሐረጉ መጽሐፍ

am በመንገድ ላይ   »   ru В дороге

37 [ሰላሣ ሰባት]

በመንገድ ላይ

በመንገድ ላይ

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል። О----ет-н- -о--ц-кле. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
On---det-----otots--l-. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
እሱ በሳይክል ይሄዳል። Он-е--т -а--ел---пед-. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O- -e-et----ve--si-ed-. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
እሱ በእግሩ ይሄዳል። Он ид---------. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
On-i-ë--p----o-. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
እሱ በመርከብ ይሄዳል። О- --ы-ёт--а-п---хо-е. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
On--ly-ët-na -a-okh-de. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
እሱ በጀልባ ይሄዳል። Он пл--ёт ------ке. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
O--pl--ë- -a-l-dk-. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
እሱ ይዋኛል። Он п-----. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
O----yv-t. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
እዚህ አደገኛ ነው። Зд--ь--пасно? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Zd-s- --a-n-? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው። Од-о-у---те-е---о-ат- о--сн-? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
O--om--p---she--vo-at- opas--? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው። Н-ч-ю---ас-- ход-------я--? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Noc-----op--no k-od-tʹ -u-yatʹ? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
ያለንበት ጠፍቶናል። Мы заб-уди----. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
My -ab----l-s-. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን። М- -о--------уд-. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
My---s-li-ne-tuda. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን። Н-до раз-ор--ивать--. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
N--- --zv----hi-----y-. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው? Г-е---есь ---н- п-------в----я? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gd--z---- m-z-no----pa--ova---ya? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ? З--с---ст--а-т-с-оян--? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Z-e-ʹ-ye-t- a---s-o-ank-? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው? Как долго ---с----------о---? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-- ---g----------z-no -t-ya-ʹ? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ? Вы к-т--тесь н- л----? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
V--k---ye--sʹ na----h--h? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ? Вы поль-уетес- по-ъ-мн-к-м,--т--ы -----ться н-----? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V----l--u-e--s- -o-ʺ----i---,-c-t-by --d-y-tʹ--- nave-kh? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል? Зд-с---о-----з-т- л-ж---а пр-ка-? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Zd-sʹ---zhn- v---tʹ---z----a-p-----? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -