| Undskyld! |
მა-ატ-ე-!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
m----t-i-t!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
|
Undskyld!
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
| Kan du hjælpe mig? |
შეგ-ძლია----მე-მაროთ?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
she-idzl--t-d-------r-t?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
|
Kan du hjælpe mig?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
| Hvor er der en god restaurant? |
სა- ა-ის-აქ -ა-გ--რესტო--ნ-?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
s-d ari---k--'argi re--'--a--?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
Hvor er der en god restaurant?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
| Gå til venstre ved hjørnet |
მ--რძ--დით მარცხ-ივ--შე-ახ-ე---.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
m---------t m---s--n--, she-----ev-h-.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
Gå til venstre ved hjørnet
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
| Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
შე---გ ც-ტ--ხა-ს ---და-ირ ი-რე-.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
shem--g t-ot-a --an- --ir-ap--- ia--t.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
| Så skal du gå hundrede meter til højre. |
შე--ე- ას-----შ- მა-ჯვ---.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
she-de- -s--et-r-hi-mar--ni-.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
| Du kan også tage bussen. |
შეგიძლ--თ -ვ-ო---ი-ა- -ა--ი---.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
sh----zlia--av-'-b-si-a-s t--akhvi---.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
Du kan også tage bussen.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
| Du kan også tage sporvognen. |
შ-გ-ძლ--თ -რ-მ-აი-აც წა-ვიდ--.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
s------l--t ----mv-i---s ts--k--id-t.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
Du kan også tage sporvognen.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
| Du kan også bare køre efter mig. |
შეგ-ძ-ი-- -ე --მ-მყ-ეთ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
sh-gid----t m-------q--t.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
|
Du kan også bare køre efter mig.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
| Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
რ--ორ-მ--ი-ე -ტ-დიონ----?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
r-----m---de st'adi-namde?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
| Gå over broen! |
ხ----უნ-ა-გა-აკვ--ოთ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k-i-i-unda--a----v---t!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
|
Gå over broen!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
| Kør gennem tunnellen! |
გვ-რაბ-- უნ-ა-გაი-რ-თ!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
g-i-a-shi un----ai----!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
|
Kør gennem tunnellen!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
| Kør til det tredje lyskryds. |
მ-დით მ--ა---შ-ქ--შნამ--.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
mi-i---e--me s--kn--h--mde.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
|
Kør til det tredje lyskryds.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
| Drej til højre ad den første gade |
შემდე- შეუხ-ი----ი-ველი-ე---ჩა-- მ-რ----ვ.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
sh---e--she--hv--t p---ve--v- ku-ha-- m-r---iv.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
Drej til højre ad den første gade
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
| Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
შ----გ-წა--- -ი-დ--ირ,-შე---გ- გზაჯვა------- გა-ლ-თ.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
sh-mdeg---'-dit p----ap-ir- -hemde---g----ared-nis-gav-it.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
| Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
უ--ც---ა-- -ო--რ-მივ--ე ა---პ--ტამ--?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
u-'at--av-d, ----r ----d- a-rop-ort'am--?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
| Det er nemmest at tage metroen. |
უ---ბე-ი- --ტრ--ი.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
u--o-e-ia-met'-o-i.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
|
Det er nemmest at tage metroen.
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
| Du skal bare køre til endestationen. |
იმგ-ა---თ--ო-ო--ა-ერე-----.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
i-gzav-e--b--------er---m-e.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
|
Du skal bare køre til endestationen.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|