| Undskyld! |
მა---ი--!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
map'at-i-t!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
|
Undskyld!
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
| Kan du hjælpe mig? |
შ--იძ--ა--და---მა-ო-?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
sheg-dzlia- --m-khm----?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
|
Kan du hjælpe mig?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
| Hvor er der en god restaurant? |
ს----რ-ს ---კარგი -ე-ტ-რა--?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
s-d ari---- k---g- --st'-r-ni?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
Hvor er der en god restaurant?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
| Gå til venstre ved hjørnet |
მი--ძ--დით -არც-ნივ, შე-ახვ---ი.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
m-b-dz----- mart-k--iv- s-es----e--hi.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
Gå til venstre ved hjørnet
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
| Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
შ-მდე---ოტა--ანს პ---ა--- ია-ეთ.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
sh---e--t-ot-a --------ir-ap-----aret.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
| Så skal du gå hundrede meter til højre. |
შე--ე- ა---ე-რ----------ვ.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
shemdeg-as me--r-hi ma--vn--.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
| Du kan også tage bussen. |
შე---ლია- ავ-ობ--ით-ც -ახ-ი-ე-.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
sh-g-dzlia---v-'--us-ta-s-ts-a-------.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
Du kan også tage bussen.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
| Du kan også tage sporvognen. |
შე----ი-თ--რამვ--თაც---ხ-ი-ეთ.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
s---idz-ia----r-mvai---s-ts'-khv----.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
Du kan også tage sporvognen.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
| Du kan også bare køre efter mig. |
შ--ი--ი-თ-მ--გ-მო----თ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
s-egidzli-- m----mom-vet.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
|
Du kan også bare køre efter mig.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
| Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
რო-ო---ი-იდ- ს-ა-იო----ე?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
rogo- m-v-de--t'-dio--mde?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
| Gå over broen! |
ხ--ი -ნდ---ა--კ-ეთ-თ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
kh-d- -n-----d--'-e-o-!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
|
Gå over broen!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
| Kør gennem tunnellen! |
გვ-რ-----უ-და ---ა-ო-!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
gvi-a-s-i un-a --iaro-!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
|
Kør gennem tunnellen!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
| Kør til det tredje lyskryds. |
მ-----მ-სა-ე --ქნიშ--მდ-.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
midi- --s--e--hukni-hn-md-.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
|
Kør til det tredje lyskryds.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
| Drej til højre ad den første gade |
შ-მ----შე-ხ--ე- პ-რ-ე-ივ--ქუ-აზ- მ-რ-----.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s-em-e---h--k--i-- p'irve-ive k-c-az--mar-v---.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
Drej til højre ad den første gade
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
| Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
შ-მდეგ --დ-თ--ი--აპირ,----დე----ზა--ა-ე-ი-ი-----ლი-.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
s-emdeg-ts'--i--p'----p-i-, ----d--- gz---a-e-in-s g-v---.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
| Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
უკ---ავ-დ,--ო--რ ---ი-ე აე--პ-რტა-დე?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
u----s--va-,---go--m---de --ro----t-amde?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
| Det er nemmest at tage metroen. |
უ--ო---ია მე---თ-.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
umjobes-a m-t'---i.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
|
Det er nemmest at tage metroen.
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
| Du skal bare køre til endestationen. |
ი--ზ---ეთ----ო-----რ--ა--ე.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
imgz--ret-b-l- gac-e-e-am-e.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
|
Du skal bare køre til endestationen.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|