| Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. |
א-י -ם /-ה כ--ר -ש-ו- -מע--------ל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
a---qa-/qa--- -a'a--e- --sh-'o----me'o-er me----t-el.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
Jeg står op, så snart vækkeuret ringer.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
| Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. |
--י-מ-גיש-ע--ף-/ ה --א-י-צר-ך---- ל---ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
a-i -arg-----y-f-a--f-------e'a-i t-ar--h-----k-ah--i-m--.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
| Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. |
אני-א-ס-ק --בו--כשאגי--ל-יל--יש--.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-afsiq-la-v-d-k--he-gi--leg-l ----hi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
| Hvornår ringer du? |
מ-י ת-ק-ר-/-י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
m-ta--t-tqa--e---itq--h-i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
Hvornår ringer du?
מתי תתקשר / י?
matay titqasher/titqashri?
|
| Så snart jeg har tid et øjeblik. |
כ-י----ל- רג- פ--י.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
k--h--h--- li rega p---y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
Så snart jeg har tid et øjeblik.
כשיהיה לי רגע פנוי.
kesheyhieh li rega panuy.
|
| Han ringer, så snart han har lidt tid. |
--א -תק---כשי-י- -ו-ק-ת -מ--
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
hu--tqa-her ke-he--i---l--qtsa--zm--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
Han ringer, så snart han har lidt tid.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
| Hvor længe vil du arbejde? |
כ-----ן-תעב------עבדי?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ka--h--m----a'avo---a'avd-?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
Hvor længe vil du arbejde?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
| Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. |
א-י אעבו---ל ז-- ש-וכל-
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ani--'-v-- k-l---a--she'-kh--.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg kan.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
| Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. |
א-- אעב----- ז-------ה ב--א---ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
a-i--'e-o--k----man-s-e'e---- ba---br--h.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
| Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. |
הו--שו-ב-ב-י-ה במ--ם-ל---ד.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
h- -ho--ev -am-t-h bi--om-l-'a---.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
Han ligger i sengen i stedet for at arbejde.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
| Hun læser avis i stedet for at lave mad. |
היא-קור-ת----ו- ב--ום -בש--
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
h- -o---t------bim-----ev-s--l.
h_ q_____ i___ b_____ l________
h- q-r-'- i-o- b-m-o- l-v-s-e-.
-------------------------------
hi qore't iton bimqom levashel.
|
Hun læser avis i stedet for at lave mad.
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
hi qore't iton bimqom levashel.
|
| Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. |
הוא----ב---א--ב-קו---לכת ה--ת-.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu-y-s-e-----a----i---- -a-e---t-habayt--.
h_ y_____ b_____ b_____ l_______ h________
h- y-s-e- b-p-'- b-m-o- l-l-k-e- h-b-y-a-.
------------------------------------------
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
|
| Så vidt jeg ved, bor han her. |
-ד --- שא-י-יו-- הו---ר-כ-ן-
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
ad----ah she-a-i yod--a--u-ga- -a'n.
a_ k____ s______ y_____ h_ g__ k____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- g-r k-'-.
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
Så vidt jeg ved, bor han her.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
|
| Så vidt jeg ved, er hans kone syg. |
-ד -מה שא-י -ודע-אש-ו -ו-ה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
ad-ka----she'--i yo-e'--isht---o---.
a_ k____ s______ y_____ i____ x_____
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- i-h-o x-l-h-
------------------------------------
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
Så vidt jeg ved, er hans kone syg.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
|
| Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. |
עד-כמ---אנ--יודע ה---מו--ל.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
a- -a-a--s----n---o---- h--muvt-l.
a_ k____ s______ y_____ h_ m______
a- k-m-h s-e-a-i y-d-'- h- m-v-a-.
----------------------------------
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
|
| Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. |
התע-רר-י מאוח---ח-ת הי-תי -גי- / - -ז-ן-
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h-t'-r-r-i m--ux-r-a-e--t -a--- ---i'a--e-i'---b--m--.
h_________ m______ a_____ h____ m_____________ b______
h-t-o-a-t- m-'-x-r a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
------------------------------------------------------
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
| Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. |
איח-תי לא-טוב-ס -חר- -יי-- מג-- / ----מ-.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
i----- la'o-ob-- ax-ret h-i-- ma-i-a/--g---h-ba-m--.
i_____ l________ a_____ h____ m_____________ b______
i-a-t- l-'-t-b-s a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
----------------------------------------------------
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
| Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. |
-א מצא-י את--ד-ך--ח-----י-- מ-יע---ה ב----
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
lo -a-sa'------hader-kh a------ha-t- m--i-a/megi-ah b-zm-n.
l_ m_______ e_ h_______ a_____ h____ m_____________ b______
l- m-t-a-t- e- h-d-r-k- a-e-e- h-i-i m-g-'-/-e-i-a- b-z-a-.
-----------------------------------------------------------
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|
Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
|