Jeg tegner en mand. |
א-י-מ---ר-/---א--.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an- me-say-----ts-ye--- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Jeg tegner en mand.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Først hovedet. |
ת-יל--א---ר---
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t----ah-----'--.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Først hovedet.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
Manden har hat på. |
ה----ח-בש כובע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h-'i-h-xo-esh ---a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Manden har hat på.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
Håret kan man ikke se. |
ל--רואים--- -ש---.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo---'im-et h---e-'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Håret kan man ikke se.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Ørene kan man heller ikke se. |
-ם -ת -א--ני-- ל- רו---.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga--e- ha'-zn----lo-ro-i-.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ørene kan man heller ikke se.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ryggen kan man heller ikke se. |
גם--- -ג- -- ר-א--.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
gam -t ha-a- l--ro-i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Ryggen kan man heller ikke se.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Jeg tegner øjnene og munden. |
--- ---י---ת --ינ--- -הפ--
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
an-------y-r-e- -a'eyna---w'h--eh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Jeg tegner øjnene og munden.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Manden danser og ler. |
--י- --קד -צוח-.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha'-----o--d -'ts----.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Manden danser og ler.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Manden har en lang næse. |
-א-ש י- -ף --וך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l-'ish yes-----a--kh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Manden har en lang næse.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
Han har en stok i hænderne. |
ה-א מח----מק- בי----.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- max--i- --q-l-bayad--m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har en stok i hænderne.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har også et halstørklæde om halsen. |
ה-- -וב---ם----ף -בי-------.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h--l--e-h--am-ts-'-f s-iv--a-s-w---.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Han har også et halstørklæde om halsen.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Det er vinter og det er koldt. |
--ש-- חו-ף-ו-ר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a--shayw -orf --q-r.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Det er vinter og det er koldt.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
Armene er kraftige. |
---וע-ת--זקות-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
hazro--- -a----t.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Armene er kraftige.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
Benene er også kraftige. |
ג- --גלי-ם -ז----
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-m--a-a--a-- --z---t.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Benene er også kraftige.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
Manden er af sne. |
---- ע-ו---ש--.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h---s- a-s-y mi--ele-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
Manden er af sne.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
Han har ingen bukser på og ingen frakke på. |
-ו--ל- ל--- --נסיי- -ל--מ--ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu-lo-----s----kh--s--m w'-o--e--l.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Han har ingen bukser på og ingen frakke på.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Men manden fryser ikke. |
א-- -- -ר לו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a-a-------r---.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Men manden fryser ikke.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
Han er en snemand. |
הוא--י---לג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu -sh sh-leg.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Han er en snemand.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|