શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Γ-α-ί-δ-ν -------; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
Gi--í -e--é--h---e? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ο-κ--ρ-- ε--αι-χάλι-. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
O kair-- e------h--ia. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Δ-ν-έ--ο--ι --ε-δ--ο----ρ-ς--ί---------. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
De--é-chom-i------ḗ --ka---s--ín-i -hál--. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
તે કેમ નથી આવતો? Γ-α-ί --ν--ρχ--α-; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
Gia-- -e-----het--? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
તેને આમંત્રણ નથી. Δ---τ-- κ----α-. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
D-- to- --lesa-. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Δ-- -ρ--ται-ε-ε-δή -ε- -ον--ά-ε-αν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
Den-érc---ai----i-ḗ de- to---álesa-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
તું કેમ નથી આવતો? Γ-α-ί--ε- --χε--ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
Gi--- -en é-c--sai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchesai?
મારી પાસે સમય નથી. Δ-ν --ω χρ---. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
De--é--- c-r--o. D__ é___ c______ D-n é-h- c-r-n-. ---------------- Den échō chróno.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Δεν--ρχ-μ-- -πειδ---ε- -χ--χρόν-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
De---r-h--a- epei-- de- -ch- c-r---. D__ é_______ e_____ d__ é___ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. ------------------------------------ Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
તમે કેમ નથી રહેતા Γι-τί--ε--μ--ει-; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
Gia-í -e- mén-is? G____ d__ m______ G-a-í d-n m-n-i-? ----------------- Giatí den méneis?
મારે કામ કરવું છે. Έχω----μ- δ----ι-. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
É-hō -k-m------eiá. É___ a____ d_______ É-h- a-ó-a d-u-e-á- ------------------- Échō akóma douleiá.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Δεν------ε----- έχω--κόμ--------ά. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
De----nō--p-idḗ--c-----ó-a---u---á. D__ m___ e_____ é___ a____ d_______ D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á- ----------------------------------- Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Γι-τί ---γ--- --ό-α-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
Giat- p-e--ete ki-las? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
હું થાક્યો છુ. Ε--αι-κου-ασ-έ-ο----κ-υ----έ--. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
Eí--- --urasmé-os /-----asm-nē. E____ k__________ / k__________ E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------------------- Eímai kourasménos / kourasménē.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Φε--ω ε-ε--ή -ίμαι-κ--ρ-σ-έν-ς - κ---ασ---η. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
P-e----e----------- k-urasm-nos-/ koura-mé--. P_____ e_____ e____ k__________ / k__________ P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------------------- Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
તમે કેમ ચલાવો છો? Γ---- φ-ύ-ετε κ--λας; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G--t---he--ete ki----? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
મોડું થઈ ગયું છે. Είνα----η---γά. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
Eín---ḗd----g-. E____ ḗ__ a____ E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------- Eínai ḗdē argá.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Φ--γ- --ε--ή -ί--ι---- α---. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
Phe--ō-ep--d- eín-i-ḗdē -rgá. P_____ e_____ e____ ḗ__ a____ P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------- Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -