શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કંઈક ન્યાય કરો 1   »   el Αιτολογώ κάτι 1

75 [પંચત્તર]

કંઈક ન્યાય કરો 1

કંઈક ન્યાય કરો 1

75 [εβδομήντα πέντε]

75 [ebdomḗnta pénte]

Αιτολογώ κάτι 1

Aitologṓ káti 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
તું કેમ નથી આવતો? Γ---ί--ε- -ρχεσ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ε- ------------------ Γιατί δεν έρχεστε; 0
G--t- -en-é-ch--t-? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-t-? ------------------- Giatí den ércheste?
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Ο--α--ό- ε---ι ---ι-. Ο κ_____ ε____ χ_____ Ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- --------------------- Ο καιρός είναι χάλια. 0
O ---r-s eí--i --á---. O k_____ e____ c______ O k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ---------------------- O kairós eínai chália.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. Δεν -ρχ---ι-----δ- - -----ς εί--- χά-ι-. Δ__ έ______ ε_____ ο κ_____ ε____ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- ο κ-ι-ό- ε-ν-ι χ-λ-α- ---------------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια. 0
Den --c--mai--p-idḗ --k---ós e-na- -há---. D__ é_______ e_____ o k_____ e____ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- o k-i-ó- e-n-i c-á-i-. ------------------------------------------ Den érchomai epeidḗ o kairós eínai chália.
તે કેમ નથી આવતો? Γιατί-δ-ν έρ-ετ-ι; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-τ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεται; 0
G-atí-----é-chetai? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchetai?
તેને આમંત્રણ નથી. Δεν -ον κ---σαν. Δ__ τ__ κ_______ Δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ---------------- Δεν τον κάλεσαν. 0
D-- to----les-n. D__ t__ k_______ D-n t-n k-l-s-n- ---------------- Den ton kálesan.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. Δ-ν--ρ-εται-ε---δ- δεν --ν---λ---ν. Δ__ έ______ ε_____ δ__ τ__ κ_______ Δ-ν έ-χ-τ-ι ε-ε-δ- δ-ν τ-ν κ-λ-σ-ν- ----------------------------------- Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν. 0
D-n-é-c-eta--epe-dḗ-den -o--k--esa-. D__ é_______ e_____ d__ t__ k_______ D-n é-c-e-a- e-e-d- d-n t-n k-l-s-n- ------------------------------------ Den érchetai epeidḗ den ton kálesan.
તું કેમ નથી આવતો? Γι-τ--δε- --χ-σ--; Γ____ δ__ έ_______ Γ-α-ί δ-ν έ-χ-σ-ι- ------------------ Γιατί δεν έρχεσαι; 0
G-at----- -r-he---? G____ d__ é________ G-a-í d-n é-c-e-a-? ------------------- Giatí den érchesai?
મારી પાસે સમય નથી. Δ-ν -χω-χρ--ο. Δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-ω χ-ό-ο- -------------- Δεν έχω χρόνο. 0
Den-éc-- chr--o. D__ é___ c______ D-n é-h- c-r-n-. ---------------- Den échō chróno.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. Δ-ν έρχο------ειδ- δε- -χ-----ν-. Δ__ έ______ ε_____ δ__ έ__ χ_____ Δ-ν έ-χ-μ-ι ε-ε-δ- δ-ν έ-ω χ-ό-ο- --------------------------------- Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο. 0
D-n -rcho-a--ep---ḗ -e- -c-ō --róno. D__ é_______ e_____ d__ é___ c______ D-n é-c-o-a- e-e-d- d-n é-h- c-r-n-. ------------------------------------ Den érchomai epeidḗ den échō chróno.
તમે કેમ નથી રહેતા Για------ μέν---; Γ____ δ__ μ______ Γ-α-ί δ-ν μ-ν-ι-; ----------------- Γιατί δεν μένεις; 0
Giat--den-mén---? G____ d__ m______ G-a-í d-n m-n-i-? ----------------- Giatí den méneis?
મારે કામ કરવું છે. Έ-- -κό-α --υ--ιά. Έ__ α____ δ_______ Έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ------------------ Έχω ακόμα δουλειά. 0
É-h- a-óma--ou--iá. É___ a____ d_______ É-h- a-ó-a d-u-e-á- ------------------- Échō akóma douleiá.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. Δ-ν---νω ε--ι-- έ-ω α-ό-α --υ-ε--. Δ__ μ___ ε_____ έ__ α____ δ_______ Δ-ν μ-ν- ε-ε-δ- έ-ω α-ό-α δ-υ-ε-ά- ---------------------------------- Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά. 0
Den --n--e-e--ḗ---h- akó------l-i-. D__ m___ e_____ é___ a____ d_______ D-n m-n- e-e-d- é-h- a-ó-a d-u-e-á- ----------------------------------- Den ménō epeidḗ échō akóma douleiá.
તમે કેમ જતા રહ્યા છો? Γι--ί -ε----- --όλ-ς; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G---í -heúget- -i----? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
હું થાક્યો છુ. Ε-----κ-υ--σμέ----/-κου------η. Ε____ κ__________ / κ__________ Ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. ------------------------------- Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
E--a---o-r--m-----/--o-ra-mén-. E____ k__________ / k__________ E-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. ------------------------------- Eímai kourasménos / kourasménē.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. Φ------π-ι-------ι--ουρασ-έ-ος / -ουρα---νη. Φ____ ε_____ ε____ κ__________ / κ__________ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-μ-ι κ-υ-α-μ-ν-ς / κ-υ-α-μ-ν-. -------------------------------------------- Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη. 0
P--ú-ō epei-ḗ e--a----u-a--éno- ---ouras----. P_____ e_____ e____ k__________ / k__________ P-e-g- e-e-d- e-m-i k-u-a-m-n-s / k-u-a-m-n-. --------------------------------------------- Pheúgō epeidḗ eímai kourasménos / kourasménē.
તમે કેમ ચલાવો છો? Γ--τί -ε-γ-τ---ι-λα-; Γ____ φ______ κ______ Γ-α-ί φ-ύ-ε-ε κ-ό-α-; --------------------- Γιατί φεύγετε κιόλας; 0
G--t-----ú---e-k-ó-as? G____ p_______ k______ G-a-í p-e-g-t- k-ó-a-? ---------------------- Giatí pheúgete kiólas?
મોડું થઈ ગયું છે. Είναι --η α-γ-. Ε____ ή__ α____ Ε-ν-ι ή-η α-γ-. --------------- Είναι ήδη αργά. 0
Eí-ai--------á. E____ ḗ__ a____ E-n-i ḗ-ē a-g-. --------------- Eínai ḗdē argá.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. Φε-γω --ει----ί-α- ή-η-αργά. Φ____ ε_____ ε____ ή__ α____ Φ-ύ-ω ε-ε-δ- ε-ν-ι ή-η α-γ-. ---------------------------- Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά. 0
Ph-úg--e-e----e-nai -dē-ar--. P_____ e_____ e____ ḗ__ a____ P-e-g- e-e-d- e-n-i ḗ-ē a-g-. ----------------------------- Pheúgō epeidḗ eínai ḗdē argá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -