Эмнеге келген жоксуң?
-מ- ל-----?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l---h ----a-t/ba--a?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Эмнеге келген жоксуң?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Мен ооруп калдым.
----י -ול--
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h---i --le---o---.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Мен ооруп калдым.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
-א-באת- כ- הי----חו--.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l- ba'ti-k---ai-i -o---/-ola-.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Эмне үчүн ал келген жок?
מד-ע הי- -- בא--
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma--'a-h- lo--a-a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Эмне үчүн ал келген жок?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Ал чарчаган болчу.
-י- הי-תה --יפה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi---i-ah --efah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Ал чарчаган болчу.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Ал чарчагандыктан келген жок.
--- ל- ב-ה-כי-היא-הייתה-ע---ה.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- -- b------i-----ai--- a-efah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Ал чарчагандыктан келген жок.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Эмнеге ал келген жок?
-ד-ע---א--א-ב--
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d--- h--l----?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Эмнеге ал келген жок?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Анын каалоосу жок болчу.
-א---ח---ל--
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l- ---xa-h-- l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Анын каалоосу жок болчу.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
-וא -א--- כי-לא----ש--לו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h---- b---- -------a--e- -o.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Эмнеге келген жоксуңар?
מד-ע -א -אתם / -?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma-----lo --'t-m/b--t-n?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Эмнеге келген жоксуңар?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
המכ---ת----- -קו-ק--.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hamek-on------la-- -e-ul--l-t.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
לא----- -- -מ--נ-----נו--קולקלת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
lo ba'nu k---a-ek---i--s-e---u me--l--l-t.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Эмне үчүн адамдар келген жок?
מ--ע---נ-ים--- ב-ו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du-a-----nashim lo ---u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Алар поездден кечигип калышты.
-ם /---איח-ו לרכ-ת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he---en -xa-u--ar-kev--.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Алар поездден кечигип калышты.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
-ם / ן -- -א-, ---הם-- - אי-ר----כ--.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/-en--- --'u---i ----he- --a-- la-ake--t.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Эмнеге келген жоксуң?
מ--ע-לא----?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
madu'--l--b--ta-----?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Эмнеге келген жоксуң?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Мага уруксат берилген жок.
-יה--י--סור.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--ah-l- ---r.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Мага уруксат берилген жок.
היה לי אסור.
hayah li asur.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
ל--בא-י-כי -י- ---א-ו-.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo--a-ti-ki ---a--l---sur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.