د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ 1
he-kha- -a--de-a----r---t? heykhan lamadeta sfaradit?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 1
atah/-- --v-r----er-t g-----r-u--z-t? atah/at dover/doveret gam portugezit?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 1
ke-- --a-----ver-do-e----g-m -e--- -tal--t. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 1
a-----s--v--h--ta------- m-d-ve-/-ed--e-e---e--ev. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ژبې یو شان دی ‫השפות דומות למדי.‬ ‫השפות דומות למדי.‬ 1
h-ssa--- d-m-- l-ma-a-. hassafot domot l'maday.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 1
ani me--n/-e-i--h------tov m---. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 1
a--l -a-heh-li l--ab-r---li---ov. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 1
a-i-adai--o------arb-h ----i--t. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 1
ana- -a-e----------- tamid. ana, taqen/taqni oti tamid.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 1
ha---ayay--shel--- ----h -'-d. hahagayayh shelakh tovah m'od.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ 1
yes--lekh-/l-k--qtsat mivta. yesh lekha/lakh qtsat mivta.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 1
ni--n--'-ax--h m--eykh-n-------t. nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 1
m--- ----- h-'e- -helak-? mahi ssfat ha'em shelakh?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 1
a-ah/a---ss-h-qu-s ---fa-? atah/at osseh qurs ssafah?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 1
b'eyz-h x-me----m-d atah/-t-mi-ht--e-s----ht--ess-t? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 1
a---l----kh-r/--k------kar-ga e-----eh n-qr-. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 1
an--lo ---he-/--k--re- ----a-ote-et. ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
ما هغه هېر کړ. ‫שכחתי.‬ ‫שכחתי.‬ 1
sha-h-x--. shakhaxti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -