د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   he ‫לימוד שפות זרות‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [עשרים ושלוש]‬

23 [essrim w'shalosh]

‫לימוד שפות זרות‬

limud ssafot zarot

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫היכן למדת ספרדית?‬ ‫היכן למדת ספרדית?‬ 1
he-k-an--ama---a-sf-ra--t? heykhan lamadeta sfaradit?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ ‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ 1
a--h/a- do-e-----e-et-gam -ortu-ez--? atah/at dover/doveret gam portugezit?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ ‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ 1
k-n, ---n--d---r-----r---ga- -------talqi-. ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ ‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ 1
ani ---hev-s--a-ah--h--- m--a-er/me--v-r-- -ey---. ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
ژبې یو شان دی ‫השפות דומות למדי.‬ ‫השפות דומות למדי.‬ 1
ha------ -o-ot-l'-----. hassafot domot l'maday.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ ‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ 1
a---m-vi--me--na- -t-n to--m'--. ani mevin/mevinah otan tov m'od.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ ‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ 1
av-l-----eh l- l----er-w-l---t--. aval qasheh li ledaber w'likhtov.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ 1
ani -dain oss-- -a---h--hi-i'-t. ani adain osseh harbeh shigi'ot.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ 1
a--- ----n/-a-n- --- ta---. ana, taqen/taqni oti tamid.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ ‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ 1
h-h---y-yh -h-l--- -ov-h m-o-. hahagayayh shelakh tovah m'od.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫יש לך קצת מבטא.‬ ‫יש לך קצת מבטא.‬ 1
yesh l-kh-/lak- q---- m--t-. yesh lekha/lakh qtsat mivta.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ ‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ 1
n--an l--ax-sh-meh--k--n --a----. nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫מהי שפת האם שלך?‬ ‫מהי שפת האם שלך?‬ 1
ma-i----at--a-em---e--kh? mahi ssfat ha'em shelakh?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ ‫את / ה עושה קורס שפה?‬ 1
atah/---os--h-q--s ssa-a-? atah/at osseh qurs ssafah?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ 1
b-e-z------e- -i--d a--h/-t-mis-t-mes-/-i-h--m-s--t? b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ 1
a-i--- -o-h--/-o---r-t---r-ga --kh--e- n--ra. ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ ‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ 1
an- lo---k-er--o--e-et--t h--o----t. ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
ما هغه هېر کړ. ‫שכחתי.‬ ‫שכחתי.‬ 1
sh-kha--i. shakhaxti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -