د جملې کتاب

ps په ښار کې   »   he ‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
an- --ar-k--ts--khah l--a-i'- ----xa-a--h------e-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
ani -s-r-k-/-s-i---h l-hag--- l-s-de--h-t-'--a-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
ani-----ikh/--r-k--h----a--'a l'me-ka--ha--r. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
i-h-m'gi--m-l---xan---h--ak-v--? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
ik----g-'im-lis-de- --te'ufah? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i-- m--i'-m---me-k----a'--? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
زه ټکسی غواړم. ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
an--t---i---t--ikha- l-h-z--n m-n-t. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
ani t-----h-ts-----h m------hel--a'-r. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
زه یو هوټل ته اړتیا لرم ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
a-----a-----t----h-h-mal-n. ani tsarikh/tsrikhah malon.
زه غواړم یو موټر کرایه کړم. ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
a----------l-s---- rek--v. ani rutseh lisskor rekhev.
ده زما کریډیټ کارت دی. ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
z-- k----s -a'-s-r------e-i. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ده زما د موټر چلولو جواز دی. ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
z-h----h--- -an--i--h-s--l-. zeh rishion hanehigah sseli.
په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
mah-yes- lir'o- ----r? mah yesh lir'ot ba'ir?
زوړ ښار ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
ke---y--ek--/lakh-lal----t--a-------a-i-ah. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
د ښار سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
ked-'y--e-ha/--k- -a---sot s--r b---r. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
بندر ګاه ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
k-d-'- lek-a/l-kh-lal--he-----a--l. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
د بندر ګاه سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
k-da'y l-------k--l--a-sot-s-----an---l. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
نور کوم ځایونه شته؟ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
e-ze- -tari- -os--im k-d-'y -ir-o--xots -iz--? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -