د جملې کتاب

ps په ښار کې   »   he ‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
an--ts--------r-k-a---'-agi-a---ta-anat-h----e--t. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
a-i--s-r-k----rikh---l--a-i'a liss--- --t-'uf-h. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
ani-t-ar-k--ts-ikha- l----i---l'me--az--a--r. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
i-h -'g---m---taxanat---r--ev-t? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
ikh -'gi--m liss--h-ha-e-u--h? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i-h -'--'-m -'--rk-z--a--r? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
زه ټکسی غواړم. ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
an---s-r-k------k--h l'hazm---monit. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
a-- t---i-h/t-rik-ah ----h-s-el-ha-i-. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
زه یو هوټل ته اړتیا لرم ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
an- -------/ts-ikh-- -al--. ani tsarikh/tsrikhah malon.
زه غواړم یو موټر کرایه کړم. ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
an--ruts---li-sk-- -e-h-v. ani rutseh lisskor rekhev.
ده زما کریډیټ کارت دی. ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
z---k-r--s ha-a---a'- s--li. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ده زما د موټر چلولو جواز دی. ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
zeh -i-h-on--a-ehi-ah sse-i. zeh rishion hanehigah sseli.
په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
m---y--- l--'o- b-'i-? mah yesh lir'ot ba'ir?
زوړ ښار ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
ked-'- --kh-/-akh-l-l-kh-t--a-ir ---a-i-ah. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
د ښار سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
ked--y ---ha-l-kh--a--ssot--i-r-ba'-r. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
بندر ګاه ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
k-da'----kha/lak- -a-----t-la-----. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
د بندر ګاه سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
ke---y ----a/-ak- --'a---- -i-r banamal. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
نور کوم ځایونه شته؟ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
e--eh--t---m-nos--im ked--- -ir-o--xots--iz--? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -