د جملې کتاب

ps په ښار کې   »   he ‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
ani ---ri-h/-s-ikhah --h-g--a---ta-anat--ara-evet. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
an--tsarikh-t-r------l--ag--a---s--e-----e'uf--. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
a----sarik---sr-kha--l'-agi'----m--kaz-h---r. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
i-h-m'---i---'----n---h-r--eve-? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
ik--m'-i'i- --ss--h hate-u-a-? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i---m--i'-----m---------i-? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
زه ټکسی غواړم. ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
an--ts--ik-/tsrikha- l'h-zmi- -o---. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
ani----rikh/tsrik-a- mapah--he- ----r. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
زه یو هوټل ته اړتیا لرم ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
a-i -sar----t-rik-a- --l-n. ani tsarikh/tsrikhah malon.
زه غواړم یو موټر کرایه کړم. ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
a----ut--h-l--sk-r r--h--. ani rutseh lisskor rekhev.
ده زما کریډیټ کارت دی. ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
z-- k------h-'------i --e--. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ده زما د موټر چلولو جواز دی. ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
ze- -is--o- --n-higah-ss--i. zeh rishion hanehigah sseli.
په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
m-- y--h l--'o-----ir? mah yesh lir'ot ba'ir?
زوړ ښار ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
ke-a'- --kh-/-a---l-l-k--t l-'i----'ati-ah. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
د ښار سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
ke-a-y l---a--a-----'as-ot si-r-ba-i-. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
بندر ګاه ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
ked-'y ---h----k- ---e-het-l-n-m-l. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
د بندر ګاه سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
k--a'y le-ha---k- l-'-ssot------b-n-ma-. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
نور کوم ځایونه شته؟ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
e--e- -tarim nosa-i- -e------i-'ot x--s miz-h? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -