د جملې کتاب

ps په ښار کې   »   he ‫בעיר‬

25 [ پنځه ویشت ]

په ښار کې

په ښار کې

‫25 [עשרים וחמש]‬

25 [essrim w'xamesh]

‫בעיר‬

ba'ir

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه غواړم د ریل سټیشن ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ 1
a-i--sa-i----s-ik--h--'---i'- l--a------hara---e-. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
زه غواړم هوایی ډګر ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ ‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ 1
a---ts-r-k-/--r-khah -'-ag--a l----e- ----'ufah. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
زه غواړم د ښار مرکز ته لاړ شم. ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ ‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ 1
ani ts---k-/-s--k--h -'ha-i-a-l'merk---h---r. ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
زه څنګه دریل ګادی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ ‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ 1
ikh-m-g-'i--l'--xanat --ra-----? ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
زه څنګه هوایی اډی ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ ‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ 1
ikh -----i-----sde- h---'-f--? ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
زه څنګه د ښار مرکز ته ورسیږم؟ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ ‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ 1
i-h--'--'-m--'-e------a-i-? ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
زه ټکسی غواړم. ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ ‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ 1
ani---a--kh/-----hah l-ha-m-n-m---t. ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
زه د ښار نقشه ته اړتیا لرم. ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ ‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ 1
ani-t---i---t-----ah---p-h -he--h---r. ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
زه یو هوټل ته اړتیا لرم ‫אני צריך / ה מלון.‬ ‫אני צריך / ה מלון.‬ 1
a---tsarik--ts-i--------on. ani tsarikh/tsrikhah malon.
زه غواړم یو موټر کرایه کړم. ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ ‫אני רוצה לשכור רכב.‬ 1
ani-ru-s---l--s-----ekh--. ani rutseh lisskor rekhev.
ده زما کریډیټ کارت دی. ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ ‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ 1
ze- -art----a-a-hra-i-s--l-. zeh kartis ha'ashra'i sseli.
ده زما د موټر چلولو جواز دی. ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ ‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ 1
z-h----h-o--h-n---g---ss-li. zeh rishion hanehigah sseli.
په ښار کې د لیدلو لپاره څه شته؟ ‫מה יש לראות בעיר?‬ ‫מה יש לראות בעיר?‬ 1
ma- yes- l--'-----'--? mah yesh lir'ot ba'ir?
زوړ ښار ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ ‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ 1
ked-'y-lek-a/--k- la---h-- -a--- h-'at-q-h. keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
د ښار سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ 1
k---'- -e-ha/-------'a---- -iu--ba'ir. keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
بندر ګاه ته لاړ شه. ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ ‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ 1
ke-a'--l----/l--- ---ek----la-a--l. keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
د بندر ګاه سفر وکړئ. ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ ‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ 1
k-d-'- l-kh------ la'--s----i-----nam-l. keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
نور کوم ځایونه شته؟ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ ‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ 1
eyz-h-ata--m no-a----ke--'y-l--'-- x-t- mi-e-? eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -