د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv\'im w\'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

[letarets mashehu 2]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
l---- lo-ba-t-b----? lamah lo ba't/ba'ta?
زه ناروغ وم. ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
hai-- -ol----o-ah. haiti xoleh/xolah.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
lo ba-------h---i -oleh---lah. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
هغه ولې نه ده راغلې؟ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
madu-- -i-lo-ba-a-? madu'a hi lo ba'ah?
هغه ستړی شوی و. ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
hi h-ita---ye-ah. hi haitah ayefah.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
hi ---ba-a- -- h--h-i--h-a--fah. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
هغه ولې نه دی راغلی؟ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
mad--a ----- -a? madu'a hu lo ba?
هغه په کې نه و. ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
lo --tx-s-eq -o. lo hitxasheq lo.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu-lo-ba-ki lo --tx-s-e- --. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
ma--'a lo ----e-/-a'ten? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
زموږ موټر خراب شوی دی. ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
ham-kho-it----l--- m---lq--e-. hamekhonit shelanu mequlqelet.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
l- -a'n--ki--a---h-ni- -he---- me----elet. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ولې خلک نه دي راغلي؟ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
m-du'a ha'-n-s-i------a--? madu'a ha'anashim lo ba'u?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem---------- la---e-et. hem/hen ixaru larakevet.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
he--hen l----'u,-ki--e------ixa-- l----e--t. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
m---'--lo-b----/ba't? madu'a lo ba'ta/ba't?
ماته اجازه نه وه. ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
h-y-h -- --ur. hayah li asur.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
l--b---i k- ---ah--- as--. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -