د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫למה לא באת?‬ ‫למה לא באת?‬ 1
l-----l- -a'-/--'ta? lamah lo ba't/ba'ta?
زه ناروغ وم. ‫הייתי חולה.‬ ‫הייתי חולה.‬ 1
h-i-i -ol----ola-. haiti xoleh/xolah.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 1
l---a'----i--aiti xol-h/-olah. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
هغه ولې نه ده راغلې؟ ‫מדוע היא לא באה?‬ ‫מדוע היא לא באה?‬ 1
ma-u-a-h---o ----h? madu'a hi lo ba'ah?
هغه ستړی شوی و. ‫היא הייתה עייפה.‬ ‫היא הייתה עייפה.‬ 1
h--ha-t-- a-ef-h. hi haitah ayefah.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 1
hi--o b--a- ---h---ai--h--ye---. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
هغه ولې نه دی راغلی؟ ‫מדוע הוא לא בא?‬ ‫מדוע הוא לא בא?‬ 1
m-du'a-hu -o --? madu'a hu lo ba?
هغه په کې نه و. ‫לא התחשק לו.‬ ‫לא התחשק לו.‬ 1
lo h---ash-- --. lo hitxasheq lo.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 1
hu----b- -i -- --t-as--- l-. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 1
ma-u'a--- b-'tem/---t-n? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
زموږ موټر خراب شوی دی. ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
h-m-k-o-i--s------ ----l--l-t. hamekhonit shelanu mequlqelet.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 1
lo-b------i h----ho--t s-el--- me--lqel--. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ولې خلک نه دي راغلي؟ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 1
ma-u'a---'--as--m -o b--u? madu'a ha'anashim lo ba'u?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
hem-h-n-----u ----k--et. hem/hen ixaru larakevet.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 1
h-m-he- -o --'-,-k---em-hen-i--ru lara-evet. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באת?‬ ‫מדוע לא באת?‬ 1
madu'---- ba---/ba'-? madu'a lo ba'ta/ba't?
ماته اجازه نه وه. ‫היה לי אסור.‬ ‫היה לי אסור.‬ 1
h-y-h--- as-r. hayah li asur.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 1
lo ba-ti k------- li a-ur. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -