د جملې کتاب

ps ډاکټرسره.   »   he ‫אצל הרופא‬

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

 ډاکټرسره.

‫57 [חמישים ושבע]‬

57 [xamishim w'sheva]

‫אצל הרופא‬

etsel harofe

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. ‫יש לי תור אצל הרופא.‬ ‫יש לי תור אצל הרופא.‬ 1
yesh -i---r-etse- -arof-. yesh li tor etsel harofe.
زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. ‫יש לי תור בשעה עשר.‬ ‫יש לי תור בשעה עשר.‬ 1
y--h--i--or b-sha--h-e-se-. yesh li tor b'sha'ah esser.
ستا نوم څه دی؟ ‫מה שמך?‬ ‫מה שמך?‬ 1
mah-s-i--ha-s---k-? mah shimkha/shmekh?
مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. ‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ ‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ 1
ham--n-ha--i-- b--a-a--ah-b'xa-----ah---anah. hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
ډاکټر به ژر دلته راشي. ‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ 1
h--ofe-magi-- -- -----. harofe magi'a od me'at.
تاسو چیرته بیمه یاست؟ ‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ ‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ 1
b----z--xevr---vi-u---a-a--a--m-v-t-x/m-vutax-t? be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ ‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ ‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ 1
m-- --ha- ---a---t-a------/--ur---? mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
ایا تاسو درد لرئ؟ ‫יש לך כאבים?‬ ‫יש לך כאבים?‬ 1
yesh---k-a-lakh--e'ev--? yesh lekha/lakh ke'evim?
چیرته درد کوی؟ ‫היכן כואב לך?‬ ‫היכן כואב לך?‬ 1
he-k-an-k--e- -e-ha/l---? heykhan ko'ev lekha/lakh?
زه تل د ملا درد لرم. ‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ ‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ 1
an-----e--so-------ike'ev---g--. ani sovel/sovelet mike'evey gav.
زه اکثر وخت سر درد لرم. ‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ ‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ 1
ani--ov-l--o--let-l----------ot-m--e-eve--ro'sh. ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
زه کله کله د معدې درد لرم. ‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ ‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ 1
a-i sov-l-s---let---i----mi--'---y b----. ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. ‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ ‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ 1
t-fsh----ifshe-i--'--qa--a---t-hax-l-sah tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
په بستر کې پروت شئ ‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ ‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ 1
sh-----h----- -'---as--- ----am-t-h shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
د وینې فشار ښه دی. ‫לחץ הדם תקין.‬ ‫לחץ הדם תקין.‬ 1
l--a-s-ha-am taqin. laxats hadam taqin.
زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. ‫אני אזריק לך זריקה.‬ ‫אני אזריק לך זריקה.‬ 1
an- azr-- lek--/l--h -r--a-. ani azriq lekha/lakh zriqah.
زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. ‫אני אתן לך גלולות.‬ ‫אני אתן לך גלולות.‬ 1
an-------l----/-a-h -lul-t. ani eten lekha/lakh glulot.
زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. ‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ ‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ 1
a-i----n l-k-a/-a---m---ha--l--eyt -am-rq----. ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -