คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
เรียน үйр-нүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üyr--üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
นักเรียน เรียนเยอะไหม? О-у-чу-а- -----ер-е-и-ү--ө--ш--ү? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Ok-uçu-a- kö- n-rs--i-üyrönüşöb-? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Ж--,--ла------й-ө--ш--. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
Jo----l-r-az-üy--nü-öt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
ถาม с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Муг------н к-- сура--ызб-? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
Muga-im-en --p-sura--ı---? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Ж--, -е- анда---ө---у-а-а--. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Jo---men--n--n -öp-sura---m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
ตอบกลับ жоо- берүү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
j------rüü j___ b____ j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ С-р--ы-, ж--п -ери-из--. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
S-ra-ı-,-jo-p b--i--z--. S_______ j___ b_________ S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
ผม / ดิฉัน ตอบ Мен----- --р-м. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
Me- -oo- ----m. M__ j___ b_____ M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
ทำงาน и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i--öö i____ i-t-ö ----- iştöö
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Ал а-ы--иште--ж---б-? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Al-az-r-iş------tab-? A_ a___ i____ j______ A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ О-ба--ал --ы---шт---ж-т--. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
Oob-- -l--z-r-işte--j-t-t. O____ a_ a___ i____ j_____ O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
มา ке-үү к____ к-л-ү ----- келүү 0
k-lüü k____ k-l-ü ----- kelüü
คุณจะมาไหม? К--есизби? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
K--e--z-i? K_________ K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป О---, биз --------еб--. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
O--a, b-z-azır------iz. O____ b__ a___ k_______ O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
อาศัย ж-ш-о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
j-şoo j____ j-ş-o ----- jaşoo
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Б---и--- ж-ша-с-збы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Ber----e--aş---ı-b-? B_______ j__________ B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน О-ба- --- --рл-нде-ж-ш--м. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Ooba- -e- B----n-- -aş---. O____ m__ B_______ j______ O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -