คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
เรียน يتع-م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
ya---al-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
นักเรียน เรียนเยอะไหม? هل----لم-ا-ط-اب-ال-ثي-؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
hal--a---a--m-al--alab -l-thy-? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ل-- -ن-م-ي---م-ن القل--. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
l-, ---ah-m-y-taea-a----a---l--. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
ถาม يس-ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
y---l y____ y-s-l ----- yasal
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ه- -------معل--ك-ي--؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
ha--ta--------e-lim k-hy--a-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ‫--- -- -س--ه--ث---ً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la,--- a---uh-kt--raan. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
ตอบกลับ يج--. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ya-i-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ‫أج-- -ن -ضل-! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
aj-b,-min-fa----! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
ผม / ดิฉัน ตอบ ‫-----ج-ب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
a-- a---. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
ทำงาน يعمل. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
yae-al. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ه-----يع-ل ال--؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
h-- -u --ema- -l-n? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ نعم-إ----ع-ل ا---. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
n-----iin-- ---m-l-al--. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
มา يأتي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
y--i y___ y-t- ---- yati
คุณจะมาไหม? هل س-أ-ي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ha- s----i? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ن-م- س-كو- -ن--. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
n--am, ---u-k-n-h-nak. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
อาศัย ي-ك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-sk--. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? هل ت-----ي---لي-؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
h-l -----n-fi---r---? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ن-م، أ-- -سك--ف- -ر--ن. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
n-e-m---n--a-----fi ba-lin. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -