คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
เรียน ي--لم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t---lam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ه- ---ل- ا-طلاب-------؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
h----a----l-------a--b-a---hyr? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ل---إ--- --علم-ن ا-----. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
l---ii-ah-m--at-e----u- --qalil. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
ถาม ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
ya-al y____ y-s-l ----- yasal
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ه--ت--ل ا---لم ك---ا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
hal-t-sal al--e---- -t---a--? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ‫لا--ل------- ---ر-ً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la,----asaluh -t--raan. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
ตอบกลับ ي-يب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ya-i-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ‫أ--،--- --ل-! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
a-i----i--fadli-! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
ผม / ดิฉัน ตอบ ‫أنا أج-ب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
a-a--jib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
ทำงาน ي--ل. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
yaemal. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? هل هو ي--ل -ل-ن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
hal hu -aem-- a-a-? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ نعم--نه يع-- --آن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
na-a-----a---aem----lan. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
มา ي-تي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
ya-i y___ y-t- ---- yati
คุณจะมาไหม? ه--س-أتي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
h-l --t---? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ن-----نك---ه--ك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
n--am--san--k-n -u-a-. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
อาศัย ي---. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y----n. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ه- ت--ن ف--برل--؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
h---t-skun--- ----in? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ن--، --- أ------ ب-لي-. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
na-am,--n--a-ku--f---arlin. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -