فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 1

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

75 [પંચત્તર]

75 [Pan̄cattara]

કંઈક ન્યાય કરો 1

kaṁīka nyāya karō 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ તું કેમ નથી આવતો? તું કેમ નથી આવતો? 1
t-ṁ----a-n-th- ---tō? tuṁ kēma nathī āvatō?
‫موسم بہت خراب ہے -‬ હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 1
H--āmā-a --ū-- -harāb- chē. Havāmāna khūba kharāba chē.
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે. 1
Huṁ-ā----ahy- -athī -ā-aṇa-kē--a--mā-- -hūba k--rāb--ch-. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ તે કેમ નથી આવતો? તે કેમ નથી આવતો? 1
Tē kēma ----ī --a--? Tē kēma nathī āvatō?
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ તેને આમંત્રણ નથી. તેને આમંત્રણ નથી. 1
T--ē-ā-a-t--ṇ--n----. Tēnē āmantraṇa nathī.
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી. 1
Tē--v--ō n-t-ī-k----a -ē-t-n--ā--ntraṇ- n--h-. Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ તું કેમ નથી આવતો? તું કેમ નથી આવતો? 1
T-- --m--------ā---ō? Tuṁ kēma nathī āvatō?
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ મારી પાસે સમય નથી. મારી પાસે સમય નથી. 1
M-rī p----s----- n----. Mārī pāsē samaya nathī.
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી. 1
Hu- ā---rahy--nat----ā-aṇa kē----ī ---- --ma-a-na-h-. Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ તમે કેમ નથી રહેતા તમે કેમ નથી રહેતા 1
Tamē-k-m---a-hī r--ētā Tamē kēma nathī rahētā
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ મારે કામ કરવું છે. મારે કામ કરવું છે. 1
m-----ām- k-r-vuṁ-c--. mārē kāma karavuṁ chē.
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે. 1
Huṁ -ōk-ī --h-- nath- k-r-ṇ- k-----ē----ī kām---ar-v-n---c--. Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ તમે કેમ જતા રહ્યા છો? તમે કેમ જતા રહ્યા છો? 1
Ta-ē--ē-a ---ā ---y---h-? Tamē kēma jatā rahyā chō?
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ હું થાક્યો છુ. હું થાક્યો છુ. 1
Hu--th-ky--chu. Huṁ thākyō chu.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું. 1
Hu- ja---r--y--chu---ār--a-----uṁ --ā-- g-yō-c--ṁ. Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ તમે કેમ ચલાવો છો? તમે કેમ ચલાવો છો? 1
Ta----ē-a---l-v--c--? Tamē kēma calāvō chō?
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ મોડું થઈ ગયું છે. મોડું થઈ ગયું છે. 1
M------------yuṁ -hē. Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે. 1
H-- v--a---ca-ā-uṁ c--ṁ -ā---- k- mōḍu- -h----a-uṁ----. Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -