فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   gu વિશેષણો 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [ન્યાત્તર]

79 [nyāttara]

વિશેષણો 2

viśēṣaṇō 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
m-ṁ--ā---- ḍr--- ------ō--h-. mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
M-ṁ--ā-- ḍr----pah-ryō---ē. Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
M-ṁ--īl- ḍrēsa---hē--- ch-. Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ હું કાળી બેગ ખરીદું છું. હું કાળી બેગ ખરીદું છું. 1
Hu----ḷī--ēg- --ar---- chu-. Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. 1
H-ṁ -rā--a -ēga k-arī-u- ch--. Huṁ brāuna bēga kharīduṁ chuṁ.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. 1
H-ṁ saphē---b------arīd-ṁ---u-. Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે નવી કાર જોઈએ છે. મારે નવી કાર જોઈએ છે. 1
Mā-ē na---k-ra-j--- c-ē. Mārē navī kāra jōīē chē.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. 1
M--ē --aḍapī kā-a-j-ī--ch-. Mārē jhaḍapī kāra jōīē chē.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. 1
M-rē-ār-------ka---r--j--- -h-. Mārē ārāmadāyaka kāra jōīē chē.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. 1
T----ēk- vr--------r- ---ē ch-. Tyāṁ ēka vr̥ddha strī rahē chē.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. 1
Ēk- --ḍī s-rī t--ṁ-rah- c-ē. Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. 1
Ēk------tr- -t-ī -y-ṁ nīc---ahē c--. Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. 1
A-ā-- m-hē-ā-ō-sā-- lōkō-hat-. Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. 1
Am------hē-ā-ō-n-mra l-kō ---ā. Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. 1
A--r----h---nō -as-pra-a lō-ō--at-. Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. 1
Hu--bā---ō-----ēm-----u- c-uṁ. Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. 1
P-ṇ- p-ḍōśīōn- tō---nī-bāḷa---c-ē. Paṇa paḍōśīōnē tōphānī bāḷakō chē.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ શું તમારા બાળકો સારા છે? શું તમારા બાળકો સારા છે? 1
Śuṁ-t--ā-- -āḷ--ō sārā -hē? Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -