فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   gu વિશેષણો 2

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

79 [ન્યાત્તર]

79 [nyāttara]

વિશેષણો 2

viśēṣaṇō 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
mēṁ------ī-ḍ--s---a-ēry---h-. mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
Mēṁ -ā---ḍ-ē-a-----r-- chē. Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
M-----lō-ḍr-sa pa-ēry-----. Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ હું કાળી બેગ ખરીદું છું. હું કાળી બેગ ખરીદું છું. 1
H---kāḷī-b-----ha-īd-ṁ chu-. Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. 1
H-ṁ--r-u-a b-ga khar-d-- -huṁ. Huṁ brāuna bēga kharīduṁ chuṁ.
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. 1
Hu-----h--a---ga k-a-īd---ch-ṁ. Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે નવી કાર જોઈએ છે. મારે નવી કાર જોઈએ છે. 1
M--- n--ī --ra --īē -h-. Mārē navī kāra jōīē chē.
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. 1
Mārē --aḍap- k-ra-j-ī--c-ē. Mārē jhaḍapī kāra jōīē chē.
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. 1
Mā-- -rā-ad--a-- ---a-j--ē chē. Mārē ārāmadāyaka kāra jōīē chē.
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. 1
T--- --------dha str--rahē-c-ē. Tyāṁ ēka vr̥ddha strī rahē chē.
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. 1
Ēka---ḍī --r- t-ā- -----c-ē. Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. 1
Ē-a ---i--a s--ī -yāṁ--īcē-rahē-c--. Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. 1
Am-r--ma---ānō sārā -ō-ō--a-ā. Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. 1
A--r--m-h----ō --mra--ōk------. Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. 1
Amā-ā --hē--n---asap-----l--- ---ā. Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. 1
H-- bā--kō-ē--rēma kar---ch--. Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. 1
Paṇ-----ō---n----p-ān- bāḷ-kō c-ē. Paṇa paḍōśīōnē tōphānī bāḷakō chē.
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ શું તમારા બાળકો સારા છે? શું તમારા બાળકો સારા છે? 1
Ś----am--- -ā-ak- s--ā -h-? Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -