فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   gu કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [સિત્તેર]

77 [Sittēra]

કંઈક ન્યાયી ઠેરવો 3

kaṁīka nyāyī ṭhēravō 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ તમે કેક કેમ ખાતા નથી? તમે કેક કેમ ખાતા નથી? 1
t-mē -ēka-kēm---h--ā --thī? tamē kēka kēma khātā nathī?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ મારે વજન ઘટાડવું છે. મારે વજન ઘટાડવું છે. 1
M-r------na-g-aṭāḍavu-----. Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે. 1
Huṁ-t---n--k-ātō na-h--kāra-- -- m-rē--a-an- --a--ḍ-vānī-j-r-ra-chē. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ તમે બીયર કેમ પીતા નથી? તમે બીયર કેમ પીતા નથી? 1
Ta-- bī-ara -ēm- p-t- na-h-? Tamē bīyara kēma pītā nathī?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે. 1
Mā-- h--- v-h--a -al---vā--ṁ-ch-. Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે. 1
H-- -ē-------at-----ra-- k- --rē -ajī --h--- c-lāvavān-ṁ ch-. Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ તમે કોફી કેમ નથી પીતા? તમે કોફી કેમ નથી પીતા? 1
T-m- ------k--- -a--ī ---ā? Tamē kōphī kēma nathī pītā?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ તેને ઠંડી છે. તેને ઠંડી છે. 1
T-nē ṭ----ī--h-. Tēnē ṭhaṇḍī chē.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે. 1
H-ṁ tē---p--- nathī kā--ṇa--- ----h-ṇḍu ch-. Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ તમે ચા કેમ નથી પીતા? તમે ચા કેમ નથી પીતા? 1
T--ē--ā-k-ma--at---pītā? Tamē cā kēma nathī pītā?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ મારી પાસે ખાંડ નથી મારી પાસે ખાંડ નથી 1
Mārī ---ē -hā--a na--ī Mārī pāsē khāṇḍa nathī
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી. 1
hu--tē-p----n-t----ār----k- mār- -ā-ē--hā----na---. huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી? 1
T-m- ---a k-----h-tā n-t-ī? Tamē sūpa kēma khātā nathī?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 1
M-------nē --ḍara----ō --thī. Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી. 1
H-- t-ma-ē----t- n-th- kāraṇ-------- tē-a-- -r-a-a---y------ī. Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? તમે માંસ કેમ ખાતા નથી? 1
Ta-ē mā--a -ē-- --ātā-na-h-? Tamē mānsa kēma khātā nathī?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ હું શાકાહારી છું. હું શાકાહારી છું. 1
Hu- śā-ā-----c---. Huṁ śākāhārī chuṁ.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું. 1
H-ṁ -- -hātō nat-ī k---ṇa -ē-h-ṁ--āk---rī-ch--. Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -