فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

kaṁīka nyāya karō 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
ta-----m- na-ā-yā? tamē kēma na āvyā?
‫میں بیمار تھا -‬ હુ બીમાર હ્તો. હુ બીમાર હ્તો. 1
Hu-b--ār----ō. Hu bīmāra htō.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 1
H-ṁ bī-ā-- h--āth--ā-yō -a-h---. Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ તેણી કેમ ન આવી? તેણી કેમ ન આવી? 1
Tēṇī---m--n- -vī? Tēṇī kēma na āvī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ તે થાકી ગયો હતો. તે થાકી ગયો હતો. 1
T- t---- g--- ----. Tē thākī gayō hatō.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 1
Tēṇī th-kē-ī-hōv-th- tē --- n--h--ī. Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ તે કેમ ન આવ્યો? તે કેમ ન આવ્યો? 1
Tē-kēma--a--vy-? Tē kēma na āvyō?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 1
Tēn---ō- īc----nah--ī. Tēnī kōī īcchā nahōtī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 1
T---v-ō-na--at--k-raṇ- ----ēn- ē-u- --g-uṁ-n- -a---. Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
Ta---kē-a na --yā? Tamē kēma na āvyā?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 1
A-ār--kāra-tū-ī -a- --ē. Amārī kāra tūṭī gaī chē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 1
Amē āv-ā-na-hī k---ṇa k------ī kā-- -ū----a--ha--. Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ લોકો કેમ ન આવ્યા? લોકો કેમ ન આવ્યા? 1
L-k--kē-a--- -v-ā? Lōkō kēma na āvyā?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 1
T-mē -r-na cū---g-------. Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 1
T-- ---- -a -----k--a----ē--ē- ṭr-n- cū-ī g--ā --t-. Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
T----kēm---- -v-ā? Tamē kēma na āvyā?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ મને મંજૂરી ન હતી. મને મંજૂરી ન હતી. 1
M--- ma-̄j-rī na-ha-ī. Manē man̄jūrī na hatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 1
Hu- ā-yō -a-ha-ō -----a-k- m--ē man-jū---n--h-tī. Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -