فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   gu કંઈક ન્યાય કરો 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [સિત્તેર]

76 [Sittēra]

કંઈક ન્યાય કરો 2

kaṁīka nyāya karō 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو گجراتی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
tamē k-----a----ā? tamē kēma na āvyā?
‫میں بیمار تھا -‬ હુ બીમાર હ્તો. હુ બીમાર હ્તો. 1
H- --māra---ō. Hu bīmāra htō.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. હું બીમાર હોવાથી આવ્યો ન હતો. 1
H-ṁ--īm--a--ōvāt-ī-ā----na --t-. Huṁ bīmāra hōvāthī āvyō na hatō.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ તેણી કેમ ન આવી? તેણી કેમ ન આવી? 1
T--- -ē-a -a --ī? Tēṇī kēma na āvī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ તે થાકી ગયો હતો. તે થાકી ગયો હતો. 1
Tē thā-- g--- h--ō. Tē thākī gayō hatō.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. તેણી થાકેલી હોવાથી તે આવી ન હતી. 1
T-ṇ- thākēl--h-v-t----- --ī -------. Tēṇī thākēlī hōvāthī tē āvī na hatī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ તે કેમ ન આવ્યો? તે કેમ ન આવ્યો? 1
Tē k-m---- -vy-? Tē kēma na āvyō?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. તેની કોઈ ઈચ્છા નહોતી. 1
T----kōī-īc-hā -a----. Tēnī kōī īcchā nahōtī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. તે આવ્યો ન હતો કારણ કે તેને એવું લાગ્યું ન હતું. 1
T- -v-- na--at- -āraṇ---ē -ē---ē-u--lāg--ṁ--a-ha-uṁ. Tē āvyō na hatō kāraṇa kē tēnē ēvuṁ lāgyuṁ na hatuṁ.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
T-m- kēma--- āv--? Tamē kēma na āvyā?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. અમારી કાર તૂટી ગઈ છે. 1
Amā-- -ā-- tū-- g-- ch-. Amārī kāra tūṭī gaī chē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. અમે આવ્યા નથી કારણ કે અમારી કાર તૂટી ગઈ હતી. 1
Amē-āv-ā nat-- k---ṇa--ē --ārī-k-r-----ī-ga--hat-. Amē āvyā nathī kāraṇa kē amārī kāra tūṭī gaī hatī.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ લોકો કેમ ન આવ્યા? લોકો કેમ ન આવ્યા? 1
L-k- -ē----a ā--ā? Lōkō kēma na āvyā?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. તમે ટ્રેન ચૂકી ગયા છો. 1
Ta---ṭ-ēna-c--ī---y--ch-. Tamē ṭrēna cūkī gayā chō.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. તેઓ આવ્યા ન હતા કારણ કે તેઓ ટ્રેન ચૂકી ગયા હતા. 1
T-ō ā-yā n--h--- kār-ṇa--ē -ēō---ē-a--ū----a-ā -a-ā. Tēō āvyā na hatā kāraṇa kē tēō ṭrēna cūkī gayā hatā.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ તમે કેમ ન આવ્યા? તમે કેમ ન આવ્યા? 1
Tamē--ē---n----yā? Tamē kēma na āvyā?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ મને મંજૂરી ન હતી. મને મંજૂરી ન હતી. 1
M-nē-m-n----- -a h---. Manē man̄jūrī na hatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. હું આવ્યો ન હતો કારણ કે મને મંજૂરી ન હતી. 1
H-ṁ -vyō----hatō----aṇa--- -anē-m-n-jū---n------. Huṁ āvyō na hatō kāraṇa kē manē man̄jūrī na hatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -