ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
מ--י----תי שאת /-ה ---- ---.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
m--h'is ----she'-t-h-sh---- ----r/--xe--t.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
מ---ס --תי--את-/ --שו-ה--- כ---רב- ב-רה.
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
ma-h'i- o---s-e'--a-/s-e-at-sh-te--sho--h -o--k----h-r--- -ira-.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
מכעי--א--י ----/---מ------ה ---כך ---ח-.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
ma-h-is ----s--'--ah/-h-'a--m---'a/-e--'a----- -a-h--e'--a-.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
אני חוש---------- -ריך ---ו-------
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
an--x-sh-v---sh---t-sh--u------kh-l-r-ot -o--.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
እንዳመመው አምናለው።
אני---ש--/-ת -ה-א חו--.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ani-xo--ev/--sh--et --e-u---l--.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
እንዳመመው አምናለው።
אני חושב / ת שהוא חולה.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
አሁን እንደተኛ አምናለው።
--י -ו---- ת--ה-א ----ע---ו.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
an- x--h-v-----------h-hu--as--n a-h--y--.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
አሁን እንደተኛ አምናለው።
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
-נ-נ- מק-ו-ם שהוא---ח-ן עם-בת-ו.
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
a----u -eqawi- --ehu--txa-en i--bitenu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
-נ-------וים שי- -ו--ר---כס-.
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
an-xnu meqa----she--s- l- h----h --s--.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
אנחנו--קו--ם--הוא --לי-נר-
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
ana-nu--e----- -h--- mil---e-.
a_____ m______ s____ m________
a-a-n- m-q-w-m s-e-u m-l-o-e-.
------------------------------
anaxnu meqawim shehu milioner.
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
anaxnu meqawim shehu milioner.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
ש-----של--תו קרתה-ת-ונ-.
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
s-a-a--i s--l--isht- q-rtah--e-u-ah.
s_______ s__________ q_____ t_______
s-a-a-t- s-e-e-i-h-o q-r-a- t-'-n-h-
------------------------------------
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
shama'ti shele'ishto qartah te'unah.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
-מעתי--ה-- מאו-פזת --י- החול-ם-
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
sh-ma'-i -he---me'-sh---et bev--t -a-o-i-.
s_______ s____ m__________ b_____ h_______
s-a-a-t- s-e-i m-'-s-p-z-t b-v-y- h-x-l-m-
------------------------------------------
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
shama'ti shehi me'ushpezet beveyt haxolim.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
ש-עתי--המ-וני- -לך --רס- ל-לוטין-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
sh-m--ti-s-eh-m---oni- -he-kh------a-h-n--e--a--lax--u-in.
s_______ s____________ s______________ n_______ l_________
s-a-a-t- s-e-a-e-h-n-t s-e-k-a-s-e-a-h n-h-r-a- l-x-l-t-n-
----------------------------------------------------------
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
shama'ti shehamekhonit shelkha/shelakh nehersah laxalutin.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
-- מ--- או---שבא-.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
ze---es--me-x---- --e-a'-a-/---ba-t.
z__ m________ o__ s_________________
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-t-h-s-e-a-t-
------------------------------------
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
זה משמח אותי שבאת.
zeh messameax oti sheba'tah/sheba't.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
---מ-מ---ו-- -----ת---יין.
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
ze--m-s--m-ax ----sh---r'---a---heh-r'--t-i-y-n.
z__ m________ o__ s______________________ i_____
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-i-'-y-a-/-h-h-r-e-t i-y-n-
------------------------------------------------
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
זה משמח אותי שהראית עניין.
zeh messameax oti shehir'eytah/shehir'eyt inyan.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
-- --מ---ו-- -את-/ ה ר-צה -------- ה----
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
z-h me---meax -ti -he-a-ah-she'-t -o-se-/r----h--i-n-t--- ---a-t.
z__ m________ o__ s______________ r____________ l_____ e_ h______
z-h m-s-a-e-x o-i s-e-a-a-/-h-'-t r-t-e-/-o-s-h l-q-o- e- h-b-i-.
-----------------------------------------------------------------
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
zeh messameax oti she'atah/she'at rotseh/rotsah liqnot et habait.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
אני-חו-ש-- - --א-ט-------חר-ן--בר י-א-
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an--x--hesh/x-sheshe- ---h-'--obu------xa--n-k-a--y--sa.
a__ x________________ s___________ h________ k___ y_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-o-o-u- h-'-x-r-n k-a- y-t-a-
--------------------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
ani xoshesh/xosheshet sheha'otobus ha'axaron kvar yatsa.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
א-- --ש- /-ת --ל--ו-לק-- -ונ-ת.
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
an- -os-----xoshes-et s--'al-y-u--a---at -o-it.
a__ x________________ s_________ l______ m_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-a-e-n- l-q-x-t m-n-t-
-----------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
ani xoshesh/xosheshet she'aleynu laqaxat monit.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
----חו---- ת--א-ן--י כאן -סף.
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an--x-s-e-h--o-hesh-t----'-yn-l- --'--k-s--.
a__ x________________ s______ l_ k___ k_____
a-i x-s-e-h-x-s-e-h-t s-e-e-n l- k-'- k-s-f-
--------------------------------------------
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
ani xoshesh/xosheshet she'eyn li ka'n kesef.