کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ta உணவகத்தில் 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [இருபத்து ஒன்பது]

29 [Irupattu oṉpatu]

உணவகத்தில் 1

uṇavakattil 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تاميلی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ இந்த மேஜை காலியா? இந்த மேஜை காலியா? 1
inta--ē--i --liy-? inta mējai kāliyā?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள். தயவிட்டு உணவுப்பட்டியலை மெனுவைக் கொடுங்கள். 1
T---vi--- -ṇ--u-p-ṭ--------me-u-ai--k---ṅka-. Tayaviṭṭu uṇavuppaṭṭiyalai meṉuvaik koṭuṅkaḷ.
‫توصیه شما چیست؟‬ உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்? உங்கள் சிபாரிசு என்னவாக இருக்கும்? 1
U-ka- ---ār-c---ṉṉa-āk- i-u-kum? Uṅkaḷ cipāricu eṉṉavāka irukkum?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும். எனக்கு ஒரு பியர் வேண்டும். 1
Eṉ-kk---r--piy-r-----um. Eṉakku oru piyar vēṇṭum.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும். எனக்கு மினரல் நீர் வேண்டும். 1
E----u-mi----l -īr--ēṇ---. Eṉakku miṉaral nīr vēṇṭum.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும். எனக்கு ஓர் ஆரஞ்சு பழ ஜூஸ் வேண்டும். 1
E-ak-u-ōr ā--ñc- paḻa ----v-ṇṭ-m. Eṉakku ōr ārañcu paḻa jūs vēṇṭum.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும். எனக்கு ஒரு காபி வேண்டும். 1
Eṉak-- --u----i v-ṇṭ-m. Eṉakku oru kāpi vēṇṭum.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும். எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு காபி வேண்டும். 1
Eṉ-kku pāl cēr--a o-u k-p---ē-ṭum. Eṉakku pāl cērtta oru kāpi vēṇṭum.
‫با شکر، لطفآ தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும். தயவிட்டு சக்கரையும் வேண்டும். 1
T---viṭ-- -ak-----yum-v--ṭ-m. Tayaviṭṭu cakkaraiyum vēṇṭum.
‫من چای می‌خواهم.‬ எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும். எனக்கு ஒரு டீ வேண்டும். 1
Eṉ------r---ī---ṇṭu-. Eṉakku oru ṭī vēṇṭum.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். எனக்கு எலுமிச்சை சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். 1
E---ku ----icc-i -ē-tta o-u--ī--ēṇṭu-. Eṉakku elumiccai cērtta oru ṭī vēṇṭum.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். எனக்கு பால் சேர்த்த ஒரு டீ வேண்டும். 1
E----u--ā- c-rt---o------vēṇ---. Eṉakku pāl cērtta oru ṭī vēṇṭum.
‫سیگار دارید؟‬ உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா? உங்களிடம் சிகரெட் இருக்கிறதா? 1
U---ḷ-ṭam--ik-r-- ---k-iṟa--? Uṅkaḷiṭam cikareṭ irukkiṟatā?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா? உங்களிடம் ஆஷ் ட்ரே இருக்கிறதா? 1
U--aḷiṭam----ṭ-- i-u-k-ṟ-tā? Uṅkaḷiṭam āṣ ṭrē irukkiṟatā?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா? உங்களிடம் தீ மூட்டி லைட்டர்இருக்கிறதா? 1
U-kaḷi-a-----mūṭṭi-l-------i-ukk--atā? Uṅkaḷiṭam tī mūṭṭi laiṭṭar'irukkiṟatā?
‫من چنگال ندارم.‬ என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை. என்னிடம் ஒரு முள் கரண்டி இல்லை. 1
E----am---u muḷ ---------lla-. Eṉṉiṭam oru muḷ karaṇṭi illai.
‫من کارد ندارم.‬ என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை. என்னிடம் ஒரு கத்தி இல்லை. 1
Eṉ--ṭa---ru-kat---il---. Eṉṉiṭam oru katti illai.
‫من قاشق ندارم.‬ என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை. என்னிடம் ஒரு ஸ்பூன் இல்லை. 1
E-ṉiṭ-m--ru sp-- il---. Eṉṉiṭam oru spūṉ illai.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬