| મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. |
א-י-צ-יך /-- ל--יע----נת -ר----
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
an--t--ri-h-t--ik--- l-hag-'- -'-axana- ha-ak-vet.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
| મારે એરપોર્ટ જવું છે. |
--י--רי- -----הגיע ל--ה--ת--פ--
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
an--t---ikh-t---kha- l---gi-a -issd-h---t------.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
મારે એરપોર્ટ જવું છે.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
| મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. |
-ני -ר-----ה--ה--- למ--ז--ע--.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
a-i -sari-h/t---k-ah-l--agi---l'-----z-h-'ir.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
| હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
אי--מג---ם------ הר----
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
i---m--i'-m--'-ax---t ----kev--?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
| હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
איך----עי--ל-ד- התעו---
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i-h m'----m li---eh ha-e'u---?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
| હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
--- ---ע-- ל-ר-ז--ע-ר?
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
i-h m'g---- -'m---a--ha--r?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
| મને ટેક્સીની જરૂર છે. |
א-י --יך-/ - -ה---ן מ-נ--.
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
a-i-ts-r-kh-t---kh-- ---a-m---mon-t.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
મને ટેક્સીની જરૂર છે.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
| મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. |
--י צרי- - - מפ--של ה--ר.
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
a-i---a--kh/ts---h-h-ma-a--sh-l ha--r.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
| મારે એક હોટેલ જોઈએ છે |
א-י צ-יך /-ה--לו--
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-- tsa-ikh/-s-i-hah-m---n.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
| મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. |
א-- רו-ה-ל--ור---ב.
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a-i -u-seh-lissk-r ---hev.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
| આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. |
---כרטיס-הא-ר-י ש-י.
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
z-h-ka--i- --'ashra-- -se-i.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
| આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. |
זה -יש-----נ---- ש---
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
zeh r--h-o---an-h-----ss--i.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
| શહેરમાં શું જોવાનું છે? |
מה--ש לר-ו------?
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
mah-yes--l---o--b-'--?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
શહેરમાં શું જોવાનું છે?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
| જૂના શહેરમાં જાઓ. |
-ד-- לך ל-כ--לעי--העתי--.
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
k-da'y--e-ha/-a---l-le-het--a'i--h--at----.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
જૂના શહેરમાં જાઓ.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
| શહેરની મુલાકાત લો. |
-ד----- ל---ת --ו- --יר-
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
ke-a'y l-kha----h-la--s-ot-s--r--a-i-.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
શહેરની મુલાકાત લો.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
| પોર્ટ પર જાઓ. |
-ד-- ל- ל--ת ----.
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
k-da-- -ek-a----- l-lek-e---a---a-.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
પોર્ટ પર જાઓ.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
| બંદર પ્રવાસ લો. |
--אי-לך ל--ות--י-ר ---ל-
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
k-d-'--lekha---k- la'-s-o--si-r--ana--l.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
બંદર પ્રવાસ લો.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
| ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? |
-יזה---ר-ם נו-פים---א- --א-ת -ו- -זה?
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
e-z-h--ta-im-no----m-keda'-----'ot --t----z--?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|