શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Κα-ν--ετε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Kap-í----? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
હા પહેલાં Π---ότε-α-ν-ι. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P--ióte-- ---. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Α-------- δ-- -απνί-ω-π-α. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
All- ---a --n kap-ízō ---. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Θα--ας--νοχ--σε- -- ---νί--; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Th- sa- en--hl-----a--ka-n--ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
ના, બિલકુલ નહીં. Όχ-- -ε--αμ-- --ρ-π--σ-. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óch-,-s- k-mí-----í--ō-ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
મને વાંધો નથી. Αυ-- -ε- μ- ε------. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A-t--d-n -e--no-h-eí. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Θ- π---τ----τι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Th----eí-e ká--? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
એક કોગ્નેક? Ένα κο--ά-; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É-- k--i-k? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Ό-ι--προτιμώ --α μπύ-α. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó--i--pro-i-ṓ m-- m----. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Ταξ--εύετ- π--ύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
Ta-i-eú--e p--ý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Ν-ι------πε---σ--ε------ρ-ς-ε---- -π---ε-μ-τικά--α-ί-ια. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N--, tis-p---s---e-es --o--- e-----e-a-g--ma-iká --x-d-a. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Αλλά----- ε---σ-ε -δ----α -ιακοπ-ς. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--á -ṓra-e-mas-- e-ṓ -----iako-és. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
શું ગરમી છે! Τ----σ--! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti -ést-! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Να----ή-ε-- π---μ-----ά-ει -ο-λ- --στ-. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N--,-s-mera---ág-at---áne- --l---zés--. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Ας -γού-ε -τ---π-λ-ό--. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As b--úme st- m--l--ni. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Αύρι--θ--γ---ι--δ- έ-α π--τι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú-i- t-a--í-e--e-ṓ-é-a-p-r--. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
તમે પણ આવો છો? Θ- --------αι-εσ-ίς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-a -rt-et- -a--es-í-? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Ναι,--ί----ε --- --είς --λεσ--νοι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
N--,--í--s-- --i--me----al--m--oi. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -