શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Greek રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? Κ---ίζ--ε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K--nízete? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
હા પહેલાં Παλιότερ- να-. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
Pal-ó-era n--. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. Α-λά τώρα ----καπνίζ- π--. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A--á ---- -e---a-n--ō -i-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Θ- σ-- ----λή-ε--α-----ν--ω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T-- -a---nochlḗ----an ka--í-ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
ના, બિલકુલ નહીં. Όχι, ------ί- π---π-ω--. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc---------mía ---ípt--ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
મને વાંધો નથી. Αυτ- --- ---ε--χλ--. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Aut- --n -------h---. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
શું તમારી પાસે પીણું છે? Θ---ι--τε ---ι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T-a-pi--te kát-? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
એક કોગ્નેક? Έ----ο--άκ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én- k--iák? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Όχ-- ---τιμ- ----μ-ύρ-. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Óchi- p------ m-a--pý--. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Ταξ-δ-ύ-τ---ολ-; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T--ideúe-e polý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Ν--- --ς-----σσ-τ---ς ---ές-εί--ι ----γε-μ--ικ---α--δι-. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
N-i,---- -er--s-tere- p-oré- -í--- ep--ge---ti-á----í-ia. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Αλ-ά--ώ-- ε-μα--ε ----για-----οπέ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
All- -ṓra---m-s-e -d- g-a-d--k--és. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
શું ગરમી છે! Τι-ζ-σ-η! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti -és-ē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Ν-----ή-ερα πρ-γ---ι ----ι-π-λ-ή -----. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Nai, -ḗ-era p-á--at-----ei -ol-ḗ-z--tē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Α--β--ύμ- σ-ο -π-λ---ι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A- -go-m--st---pa-k-n-. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. Α-ρι- θα-γίνε- εδώ --α-πάρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
A-r-o tha-g--e--e-- é----árt-. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
તમે પણ આવો છો? Θ- -ρθ--- και -----; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T----rt---e k-- eseí-? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Να----ίμ-σ-- κα-----ίς--αλ-σμέν-ι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na-----m-----k-- e-eí---al---é---. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -