| A ina kuka koyi Spanish? |
-יכן -מד- ספ---ת-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-y--a--la--d-ta-------it?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
A ina kuka koyi Spanish?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Kuna jin Portuguese kuma? |
את-/ --דובר-- ---ם --ר-ו-ז--?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
at---at --ver/dov-re---a-----tugez--?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Kuna jin Portuguese kuma?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. |
כ-, -א-- ---- /-ת גם -------לק--.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ken- w-ani dov-r/do-e--t g-m -e-----tal-it.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Ina tsammanin kuna magana sosai. |
א-י --שב ש-ת-----מ-בר-/-ת---ט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a----os--- ---ata-/s---t -e-a--r------e--t h-y-e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Ina tsammanin kuna magana sosai.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Harsuna sun yi kama da juna. |
ה--ות-ד--ו- ---י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h---af-----mo- l-maday.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Harsuna sun yi kama da juna.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Zan iya fahimtarta da kyau. |
א---מבין------ו-ן --- מ--ד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
ani m-v-n/--vi-a--o-----o- m'o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Zan iya fahimtarta da kyau.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Amma magana da rubutu yana da wahala. |
א---קש- -י----ר-ולכתו--
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
av-l--a--eh -i-le--ber --lik----.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Amma magana da rubutu yana da wahala.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. |
--י -די-ן ע--ה--רבה-ש-יא-ת-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a---ad-in-o-s-----r----s--g---t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Har yanzu ina yin kurakurai da yawa.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Don Allah a koyaushe ka gyara ni. |
א--,--קן - -י א-ת- תמיד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a-a--taq-n--aqni-o-- t-m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Don Allah a koyaushe ka gyara ni.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Furcin ku yana da kyau sosai. |
ה---יה-של---וב- -א-ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h--ag-y-yh-s--l--h----ah ---d.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Furcin ku yana da kyau sosai.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. |
יש-ל--קצת-מ-טא.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ye-h l-k-a/-ak- --sa---ivta.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Kuna da ɗan ƙaramin lafazi.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Kuna iya ganin inda kuka fito. |
נ----ל--ש-----ן -- --ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ni--n--'na--sh me------n-atah/a-.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Kuna iya ganin inda kuka fito.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Menene yarenku na asali? |
--י ----הא- -ל-?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-hi -sf-- -a----s-e-a--?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Menene yarenku na asali?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Kuna yin kwas ɗin harshe? |
את-/ - ---ה -ו-ס שפ-?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-a--a---s--- qurs-ssaf-h?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Kuna yin kwas ɗin harshe?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Wane littafi kuke amfani da shi? |
-א-זה חומר לימ---את-/ ה ----ש /-ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b-eyzeh--omer li--d a-ah/---------mes-/--shtam--se-?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Wane littafi kuke amfani da shi?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. |
--- -א זו-ר-/-ת כ--ע --- ז- ---א.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-i lo--ok-er/--k--re--k-r--a eyk---e--ni-ra.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Ba zan iya tunanin take ba. |
-נ- ל-----ר-- - את---ות---
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a----- zok--r--o-heret et--a-o-er--.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Ba zan iya tunanin take ba.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Na manta da haka. |
שכחת-.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s---ha-t-.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Na manta da haka.
שכחתי.
shakhaxti.
|