Littafin jumla

ha Koyi harsunan waje   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [ashirin da uku]

Koyi harsunan waje

Koyi harsunan waje

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
A ina kuka koyi Spanish? On-ha-apr-s l-esp-ny--? O_ h_ a____ l__________ O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
Kuna jin Portuguese kuma? P------o-t----s t-m--? P____ p________ t_____ P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
Ee, kuma zan iya jin ɗan Italiyanci. S-,----amb- --rl--un- -----d’i-a---. S__ i t____ p____ u__ m___ d________ S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
Ina tsammanin kuna magana sosai. P-n----u- -a-l--m--t---. P____ q__ p____ m___ b__ P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
Harsuna sun yi kama da juna. L-s-l-engü-s s’--s--bl-n. L__ l_______ s___________ L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
Zan iya fahimtarta da kyau. Le---uc-c-m--end-e --. L__ p__ c_________ b__ L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
Amma magana da rubutu yana da wahala. P----par-a---e---e-criu-e’n--s d------. P___ p________ i e_________ é_ d_______ P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
Har yanzu ina yin kurakurai da yawa. Enc--a-faig-u--mu-t--’e---rs. E_____ f___ u_ m___ d________ E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
Don Allah a koyaushe ka gyara ni. N- d-b---a--o-regir--e- s- u--pl-u. N_ d____ a c___________ s_ u_ p____ N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
Furcin ku yana da kyau sosai. L- se-- -ro-unc----- -- mol- b-n-. L_ s___ p___________ é_ m___ b____ L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
Kuna da ɗan ƙaramin lafazi. T- -- -le-g---a--e--. T_ u_ l______ a______ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
Kuna iya ganin inda kuka fito. E----t -n-evi-----------. E_ p__ e________ d___ v__ E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
Menene yarenku na asali? Q-i----- la-seva lle-g-- mat-r-a? Q____ é_ l_ s___ l______ m_______ Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
Kuna yin kwas ɗin harshe? Que-fa al-un------d- -l-ngu----s--? Q__ f_ a____ c___ d_ l______ v_____ Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
Wane littafi kuke amfani da shi? Qu-----teri-l-u-i-----? Q___ m_______ u________ Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
Ban san abin da ake kira wannan ba a halin yanzu. A-a--ate-- -o--e-n-rec---- d-----m. A__ m_____ n_ m___ r______ d__ n___ A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
Ba zan iya tunanin take ba. El t---- ---em-ve a-la mem-ria. E_ t____ n_ e_ v_ a l_ m_______ E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
Na manta da haka. L-he-o--i-at. L___ o_______ L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -