| รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด |
Ч----, д-дек- да -ре-т----д--д-т.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
Ch-e--ј--d----ka--- --y-sta--e doʐ---.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
| รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ |
Ч-кај- ----ка д- би-----о--- - ----ва.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C--e-aј- -o---k- ---bi--m ---t-v-/-g-o-o-a.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
| รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา |
Чека-,---д--а--о- д- се-вр-т-.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C-y---ј--do-yeka-toј da -ye-vr--i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
| ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง |
Ќе п---ка-,---де-а-ми-с--ису-и--о----.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
Kj---p--h-----, -o----a--- sye----o-h----sata.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
| ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ |
Ќ--п-че-а---дод-ка-да ---р-и----м--.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj-e-poc-yekam, -o-yeka--- --vrsh- fil---.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
| ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว |
Ќе----ек-м,-дод----с--а--ро- ---т---з-л-но.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K--e p-chy-ka-,-dodye---sye-af---t s-yetn-- -y-l--n-.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
| คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? |
Ко-а---т-в-- на одмо-?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
K--u--pa----ash -- -d---?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
|
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
|
| ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? |
Уш-е-пре- -ет--о----с-уст?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
O--h-----r--d-ly-tn--t r--p----?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
| ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม |
Д-, -ште-п--д ---з----не --т-------с-у--.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
D-,---sh--e-----d -a-za-oc---- lye--i-t-r--p---t.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
| ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง |
По--а-и--о-к-----,-п--д да з-п-чне зи-а--.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P---avi -u------o---pr----da---po-hn-- --mata.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
| ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ |
Изм-- си-г- раце--,--ред-д--с-д--ш--а-ма-а--.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Izmi--s- g-- -a---e--e- pr-ed------ed-yes- n--mas-ta.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
| ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก |
З-т-о-- го ----ор-ц-т- п-ед -а-и---зе-.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Za---ri g-o---o-----tz-t, --yed-da -z--e-ye-h.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
| คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? |
Ко---ќе-се --а-----ом-?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-----jy--sy--v-a--sh doma?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
|
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
|
| หลังเลิกเรียนหรือ? |
По н-с-авата?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P- n-s-a-at-?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
|
หลังเลิกเรียนหรือ?
По наставата?
Po nastavata?
|
| ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน |
Да---т-ак- ќе ---р-и-на-тава-а.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
D-- otk-k--kj-e z-vr-hi-nas-av-ta.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
| หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป |
О--а---т-- -м-ш- н-с-еќа,-н--м---ш- --в--- -а р----и.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O-kako --ј--m---ye ---s--ekj-, n-- --------e-p-v--k-y---a-ra-oti.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
| หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา |
О-к-к- т---ј- --г-би-----т-т-- т-ј------- з--Аме-ик-.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
Ot-a-o t-ј јa-za-u-ob- ra-o-a----to--zamin--z---myerika.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
| หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย |
О---к- то- з-мин---а А--р------ој с-а---богат.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Otk--o--oј----ina-za Am---ik----o--s-an---og-at.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|