መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ገዛ   »   fa ‫در خانه‬

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

ኣብ ገዛ

ኣብ ገዛ

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

‫dar khaaneh‬‬‬

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገዛና ኣብዚ ኢዩ። ‫-ی-ج- --ن--م-ست.‬ ‫_____ خ___ م_____ ‫-ی-ج- خ-ن- م-س-.- ------------------ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
‫e--j-a-kh-a--h ma-----‬‬ ‫______ k______ m________ ‫-e-j-a k-a-n-h m-a-t-‬-‬ ------------------------- ‫eenjaa khaaneh maast.‬‬‬
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ‫ب-لا-----ب-م ا---‬ ‫____ پ__ ب__ ا____ ‫-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-‬ ------------------- ‫بالا پشت بام است.‬ 0
‫b-ala--p-sh------ --t.--‬ ‫______ p____ b___ a______ ‫-a-l-a p-s-t b-a- a-t-‬-‬ -------------------------- ‫baalaa posht baam ast.‬‬‬
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር] ኣሎ። ‫----- --رز-----ست.‬ ‫_____ ز______ ا____ ‫-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
‫p---- z---a-i- -s-.‬-‬ ‫_____ z_______ a______ ‫-a-e- z-r-a-i- a-t-‬-‬ ----------------------- ‫paeen zirzamin ast.‬‬‬
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ‫پشت خان--ی- -اغ----.‬ ‫___ خ___ ی_ ب__ ا____ ‫-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-‬ ---------------------- ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
‫--sht-kha--eh y-k-b-agh-a---‬‬‬ ‫_____ k______ y__ b____ a______ ‫-o-h- k-a-n-h y-k b-a-h a-t-‬-‬ -------------------------------- ‫posht khaaneh yek baagh ast.‬‬‬
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ‫ج-و- خان--------ا--نی-نی-ت.‬ ‫____ خ___ ه__ خ______ ن_____ ‫-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.- ----------------------------- ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
‫jol-- khaane- -ic- k--yaa-a-ni-n---.‬-‬ ‫_____ k______ h___ k__________ n_______ ‫-o-o- k-a-n-h h-c- k-i-a-b-a-i n-s-.-‬- ---------------------------------------- ‫joloi khaaneh hich khiyaabaani nist.‬‬‬
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። ‫درخت-نی در -ک--ر -انه-ه---‬ ‫_______ د_ ‫____ خ___ ه____ ‫-ر-ت-ن- د- ‫-ن-ر خ-ن- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
‫-e----t-ani---r ‫k-n------a-----h--t-‬‬‬-‬ ‫___________ d__ ‫______ k______ h_________ ‫-e-a-h-a-n- d-r ‫-e-a-r k-a-n-h h-s-.-‬-‬- ------------------------------------------- ‫derakhtaani dar ‫kenaar khaaneh hast.‬‬‬‬‬
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። ‫آپا-ت--- من --ی-ج--ت-‬ ‫________ م_ ‫_________ ‫-پ-ر-م-ن م- ‫-ی-ج-س-.- ----------------------- ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
‫a--a---e--an-man-‫---ja-----‬‬‬‬ ‫____________ m__ ‫______________ ‫-a-a-r-e-a-n m-n ‫-e-j-a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫aapaartemaan man ‫eenjaast.‬‬‬‬‬
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ‫-ین-ا --پز-ا---و----م ا---‬ ‫_____ آ_______ و ح___ ا____ ‫-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
‫ee------a--pa-k-a--eh va-ha--a-m a--.--‬ ‫______ a_____________ v_ h______ a______ ‫-e-j-a a-s-p-z-h-a-e- v- h-m-a-m a-t-‬-‬ ----------------------------------------- ‫eenjaa aashpazkhaaneh va hammaam ast.‬‬‬
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ‫-نجا-ا--ق ن---ن --ا-اق-خواب-است-‬ ‫____ ا___ ن____ و ا___ خ___ ا____ ‫-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
‫a-n-a- otaag---esh-m----a-o----h kh--b---t.‬-‬ ‫______ o_____ n_______ v_ o_____ k____ a______ ‫-a-j-a o-a-g- n-s-i-a- v- o-a-g- k-a-b a-t-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫aanjaa otaagh neshiman va otaagh khaab ast.‬‬‬
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። ‫د----ان--(-ر- اصل-- ب-ت- اس--‬ ‫___ خ___ (___ ا____ ب___ ا____ ‫-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-] ب-ت- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫درب خانه (درب اصلی] بسته است.‬ 0
‫d-rb--haa-eh -d-r-----i---a--e----t-‬-‬ ‫____ k______ (____ a____ b_____ a______ ‫-a-b k-a-n-h (-a-b a-l-) b-s-e- a-t-‬-‬ ---------------------------------------- ‫darb khaaneh (darb asli) basteh ast.‬‬‬
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። ‫ام---نجر---ا ب-ز-----د-‬ ‫___ پ______ ب__ ه______ ‫-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-‬ ------------------------- ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
‫--ma-p--j--e--haa----- -as-an-.‬-‬ ‫____ p___________ b___ h__________ ‫-m-a p-n-e-e---a- b-a- h-s-a-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫amma panjereh-haa baaz hastand.‬‬‬
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ‫---وز-خی----ر- ا-ت.‬ ‫_____ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
‫em-o-z khe-li-gar- --t--‬‬ ‫______ k_____ g___ a______ ‫-m-o-z k-e-l- g-r- a-t-‬-‬ --------------------------- ‫emrooz kheili garm ast.‬‬‬
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ‫م- -ه----- نشیم--می‌-و-م-‬ ‫__ ب_ ا___ ن____ م_______ ‫-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م-‌-و-م-‬ --------------------------- ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
‫-- -- ---agh-n--h-man ---------‬-‬ ‫__ b_ o_____ n_______ m___________ ‫-a b- o-a-g- n-s-i-a- m---o-a-.-‬- ----------------------------------- ‫ma be otaagh neshiman mi-royam.‬‬‬
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። ‫---ک--اپ- - ---مبل -آ-جا ا-ت-‬ ‫__ ک_____ و ی_ م__ ‫____ ا____ ‫-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------- ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
‫y-- --a---peh-v- y---------aanjaa-a-t-‬--‬‬ ‫___ k________ v_ y__ m___ ‫______ a________ ‫-e- k-a-a-p-h v- y-k m-b- ‫-a-j-a a-t-‬-‬-‬ -------------------------------------------- ‫yek kaanaapeh va yek mobl ‫aanjaa ast.‬‬‬‬‬
ኮፍ በሉ! ‫بف----ید!‬ ‫__________ ‫-ف-م-ی-د-‬ ----------- ‫بفرمایید!‬ 0
‫b----ma-i----‬ ‫______________ ‫-e-a-m-y-d-‬-‬ --------------- ‫befarmayid!‬‬‬
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ‫ک-م-ی--ر من ‫--جا-اس--‬ ‫________ م_ ‫____ ا____ ‫-ا-پ-و-ر م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
‫---m-o-te- man -aa-----a-t-‬‬--‬ ‫__________ m__ ‫______ a________ ‫-a-m-o-t-r m-n ‫-a-j-a a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫kaampooter man ‫aanjaa ast.‬‬‬‬‬
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ‫دستگ-- اس-ریوی-م----ن-------‬ ‫______ ا______ م_ ‫____ ا____ ‫-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
‫-astga-h -----y-vi ma----a-j-- a--.----‬ ‫________ a________ m__ ‫______ a________ ‫-a-t-a-h a-t-i-a-i m-n ‫-a-j-a a-t-‬-‬-‬ ----------------------------------------- ‫dastgaah astriyavi man ‫aanjaa ast.‬‬‬‬‬
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። ‫---یز-و-------ً-ن--است.‬ ‫________ ک____ ن_ ا____ ‫-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-‬ ------------------------- ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
‫te------- ka---l--ً no--s-.-‬‬ ‫_________ k_______ n_ a______ ‫-e-v-z-o- k-a-e-a-ً n- a-t-‬-‬ ------------------------------- ‫telvizion kaamelanً no ast.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -