| 有 兴趣 |
י----ק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
yesh x-s-eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
有 兴趣
יש חשק
yesh xesheq
|
| 我们 有 兴趣 。 |
-ש-לנו--שק.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh-l--- x--he-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
我们 有 兴趣 。
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| 我们 没有 兴趣 。 |
-י- לנ--חשק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n la---x-sh-q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
我们 没有 兴趣 。
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| 害怕 |
לפ--
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
lefax-d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| 我 害怕 。 |
אני -ו---/ -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani--o-e-/-o----t.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
我 害怕 。
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| 我 不 害怕 。 |
-----א פ-חד-/-ת -כ-ל-
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ani-lo -o-ed---x---- --k--al.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
我 不 害怕 。
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| 有 时间 |
---זמן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h-zm-n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
|
| 他 有 时间 。 |
----- --ן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-sh-lo zm--.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
他 有 时间 。
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| 他 没有 时间 。 |
א-ן ל- ---.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn-lo -man.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
他 没有 时间 。
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| 觉得 无聊 |
מ----ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m-s-o'---m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
觉得 无聊
משועמם
mesho'amam
|
| 她 觉得 很 无聊 。 |
--- משוע----
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi----ho-----e-.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
她 觉得 很 无聊 。
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| 她 不 觉得 无聊 。 |
ה-א-לא משועמ--.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h- -o m-s--'ame---.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
她 不 觉得 无聊 。
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| 饿 |
----- רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l----- re'-vim/r---v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
饿
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| 你们 饿 了 吗 ? |
--ם-ר---ם?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a-em-re--v--?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
你们 饿 了 吗 ?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| 你们 不饿 吗 ? |
א-ם-לא-רעבים?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a--m-lo--e-e---?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
你们 不饿 吗 ?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| 口渴 |
----ת-צ--
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
li--o- ----e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
口渴
להיות צמא
lihiot tsame
|
| 他们 口渴 。 |
-ם-/ - צמא-- - --.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h-m--e- --m---m-t-m-'-t.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
他们 口渴 。
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| 他们 不 口渴 。 |
-ם-/ - -א--מא-- /----
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h---h----------'im/--me'-t.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
他们 不 口渴 。
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|