最近的 加油站 在 哪里 ? |
-י-- נ-צ-- ---- -ד-ק ה-רו---
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
he-khan---m-s--- ---a--t--a--l-q haqr-v--?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
最近的 加油站 在 哪里 ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
我的 车胎 瘪 了 。 |
-ש--- ---.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye-h--i-te-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
我的 车胎 瘪 了 。
יש לי תקר.
yesh li teqer.
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ? |
ת-כל-- - להחל---א- ---יג-
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t-k-a-/----li---haxl-f e----t-a---?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
您 能 把 车胎 换一下 吗 ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
我 需要 几升 柴油 。 |
אני ---ך---ה ליט-ים -יזל-
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a---ts---k-/t-r-kh-- kam------r-- dizel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
我 需要 几升 柴油 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
我的 车 没有 油 了 。 |
אי- ל--יות- ----
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn--i--o-e--d-l--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
我的 车 没有 油 了 。
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
|
您 有 备用油箱 吗 ? |
-ש--כם -י-ל-רז-ו-י-
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h-la-h-- m--kh----e--r--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
您 有 备用油箱 吗 ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
我 能 在 哪里 打 电话 ? |
---ן ---ן--ט-פן -א-?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
heykha---it-n---t---en-k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
我 能 在 哪里 打 电话 ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
我 需要 拖车服务 。 |
----צר-ך---ה ----- ג--ר--
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i tsarik-/--r-k-a--shi--t-g-ir-h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
我 需要 拖车服务 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
我 找 汽车修配厂 。 |
אנ--מ-פש-- ת ---ך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i m--ap--s/--xap-ss-----s-k-.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
我 找 汽车修配厂 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
|
发生 了 一起 交通事故 。 |
--תה---ונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qar-a--te'una-.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
|
发生 了 一起 交通事故 。
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
|
最近的 公用电话 在 哪 ? |
-יכן נ--א -ט------ק-וב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h-y--an n-m--- hate-e--n ----r-v?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
最近的 公用电话 在 哪 ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
|
您 身边 有 手机 吗 ? |
י--לך טלפ-ן--י---
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y--h-l-kh--la-h--elef-n -a-ad?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
您 身边 有 手机 吗 ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
|
我们 需要 帮助 。 |
א-חנ----וק-ם-ל-ז---
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an---u z-uq-m l-'ez-a-.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
我们 需要 帮助 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
|
您 叫 医生 来 ! |
ק-----י-------
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
q-a/q--'- -'r--e!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
|
您 叫 医生 来 !
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
|
您 叫 警察 来 ! |
ק-א-/ י-למ-ט--!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q--/-ir---l-m-s----a-!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
|
您 叫 警察 来 !
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
|
请 出示 您的 证件 ! |
הר-י--ות-ב--ש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
h-r---yo-o----vaq-s---.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
|
请 出示 您的 证件 !
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
|
请 出示 您的 驾驶证 ! |
-ישיו---נ--ג---ב-ש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri---o- h-n--i------v-q-sh--.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
请 出示 您的 驾驶证 !
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
|
请 出示 您的 行车证 ! |
ר-שיו--הר-ב --ק-ה-
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
r-sh-------ek--v-b------hah.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
|
请 出示 您的 行车证 !
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.
|