| 我 和 医生 有 一个 预约 。 |
יש--י ת-ר--צ- -רו-א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
ye----- t-- et-e---a-of-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
我 和 医生 有 一个 预约 。
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| 我 有 一个 十点钟的 预约 。 |
יש-----ו------ -ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ye-h li--or b---a'a- --ser.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| 您 叫 什么 名字 ? |
מ- ש-ך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m-h---i--ha/---e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
您 叫 什么 名字 ?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| 请 您 在 候诊室 等一下 。 |
המתן / ני בבקש- ב--ר-ההמתנה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h-mt-n/--m-ini --v-q--ha- -'xad-r---ha--a-ah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| 医生 马上 就 来 。 |
--ופ--מ-י- ע-- --ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
h-r-f---a--'a--d m---t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
医生 马上 就 来 。
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| 您的 保险 是 哪里的 ? |
-א--ו---ר--ב-טו- את-- - מ-וט--/-ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b--e--o --v-a- v-tu-- ---h/-----v--a-/mev------?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
您的 保险 是 哪里的 ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| 我 能 为 您 做什么 吗 ? |
מ- -ו----עשות-ע--רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-----l ----sso----ur-h-----r---?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
我 能 为 您 做什么 吗 ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| 您 哪里 有 疼痛 ? |
---ל- -אבים?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y--h l--ha/---h k---v--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
您 哪里 有 疼痛 ?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| 哪里 疼 ? |
--כן-כ-א- לך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
hey--a--k---- --k-----kh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
哪里 疼 ?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| 我 后背 总 疼 。 |
א-י--ובל --ת מ-אב- ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a----ov-l/-o--le- --ke'ev-- -a-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 后背 总 疼 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| 我 经常 头痛 。 |
-ני ס-ב- / - לע---ם -רו-ו- -כאבי-ר-ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani-s--el/--ve-et ---tim q---o- --ke-e-e- r--sh.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 经常 头痛 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| 我 有时候 肚子痛 。 |
-נ--סו-- - --לפ-מים----ב- -ט-.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-- so--l-s-v--et-l'it-- ----'e-ey --t--.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
我 有时候 肚子痛 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| 请 您 露出 上身 ! |
-פשו- --תפש-- --קשה----הח-לצ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti-sh-t---f--eti-b--aq--hah et-ha-----ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
请 您 露出 上身 !
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| 请 您 躺 在 诊床上 。 |
-כב-- י בב-שה ---ה-יט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
sh-av-s-i-hv--b'-a-as--h-a--ha--tah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
请 您 躺 在 诊床上 。
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| 血压 是 正常的 。 |
לח---דם תקי--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-ats----am--aqi-.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
血压 是 正常的 。
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| 我 给 您 打 一针 。 |
-ני אז-י---ך---יקה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- -z----le-ha----h-zriq-h.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
我 给 您 打 一针 。
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| 我 给 您 一些 药片 。 |
א-י --ן לך-גלו---.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an--et-- --k-a/-a-h gl-lo-.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
我 给 您 一些 药片 。
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| 我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 |
-ני-א-- -----ש---ב-ת--מר-ח-.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
a-- -t-n -e-ha/lak- mir---m -'-e-t---mi--a--t.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|