‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   ps په هوټل کې - شکایتونه

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [ اته ویشت ]

28 [ اته ویشت ]

په هوټل کې - شکایتونه

[په هوټل کې - شکایتونه]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل.‬ شاور کار نکوی. شاور کار نکوی. 1
ش-و- ک-ر-نکوی. شاور کار نکوی.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ ګرمې اوبه نشته. ګرمې اوبه نشته. 1
ګ--ې-اوب- ن--ه. ګرمې اوبه نشته.
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ تاسو یې مرمت کولی شئ؟ تاسو یې مرمت کولی شئ؟ 1
t--o-y--m-m- ---- š tāso yê mrmt koly š
‫لا هاتف في الغرفة.‬ په کوټه کې تلیفون نشته. په کوټه کې تلیفون نشته. 1
په---ټ---- --یف---نشته. په کوټه کې تلیفون نشته.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ په کوټه کې تلویزیون نشته. په کوټه کې تلویزیون نشته. 1
په----- -- -لو---ون ن-ت-. په کوټه کې تلویزیون نشته.
‫لا شرفة للغرفة.‬ کوټه بالکوني نه لري. کوټه بالکوني نه لري. 1
ک-ټ--بال---ي ---ل-ي. کوټه بالکوني نه لري.
‫الغرفة صاخبة.‬ په کوټه کې ډیر شور دی. په کوټه کې ډیر شور دی. 1
پ- -وټه -ې---ر --- دی. په کوټه کې ډیر شور دی.
‫الغرفة جداً صغيرة.‬ کوټه ډیره کوچنۍ ده. کوټه ډیره کوچنۍ ده. 1
کو-- -ی-ه-ک---ۍ -ه. کوټه ډیره کوچنۍ ده.
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ کوټه ډیره تیاره ده. کوټه ډیره تیاره ده. 1
ک--- --ره----ره---. کوټه ډیره تیاره ده.
‫التدفئة لا تعمل.‬ د هیټر کار نه کوی. د هیټر کار نه کوی. 1
d---ṯ--kā- -a koy d ayṯr kār na koy
‫المكيف لا يعمل.‬ ایرکاندیشن کار نه کې. ایرکاندیشن کار نه کې. 1
ا--کاندی----ار ---کې. ایرکاندیشن کار نه کې.
‫جهاز التلفاز معطل.‬ تلویزیون مات شوی دی. تلویزیون مات شوی دی. 1
ت-و--یو- م-ت شوی---. تلویزیون مات شوی دی.
‫ذلك لا يعجبني.‬ دا مې نه دی خوښ. دا مې نه دی خوښ. 1
د--م--ن--د- -وښ. دا مې نه دی خوښ.
‫ذلك مكلف للغاية.‬ دا زما لپاره ډیر ګران دی. دا زما لپاره ډیر ګران دی. 1
دا--ما-ل---- ډی---ر-ن --. دا زما لپاره ډیر ګران دی.
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ څه ارزان څیزونه لری؟ څه ارزان څیزونه لری؟ 1
ts--ā--ā- tsyzona lry tsa ārzān tsyzona lry
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ ایا دلته نږدې د ځوانانو هاسټل شته؟ ایا دلته نږدې د ځوانانو هاسټل شته؟ 1
āyā-dlt--n-d--d d--ā---- -ā--l--ta āyā dlta ngdê d dzoānāno aāsṯl šta
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ ایا دلته نږدې میلمستون شته؟ ایا دلته نږدې میلمستون شته؟ 1
ā-ā -lta n--ê---l-st-n š-a āyā dlta ngdê mylmston šta
‫هل هناك مطعم قريب؟‬ ایا دلته نږدې رستورانت شته؟ ایا دلته نږدې رستورانت شته؟ 1
ای--دل-- نږد- ر-تو---- --ه؟ ایا دلته نږدې رستورانت شته؟

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.