‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   ps دوه ګونی ترکیبونه

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

98 [ اته نوي ]

98 [ اته نوي ]

دوه ګونی ترکیبونه

[دوه ګونی ترکیبونه]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬ سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی. 1
سف- ښ-ل---،---ر-----س--ی ک--ن--. سفر ښکلی و، مګر ډیر ستړی کوونکی.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬ ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه. 1
ر-ل -ا---پ----ل-وخت -، -و---- ګ-ڼ--ډ----و-. ریل ګاډی پر خپل وخت و، خو ګڼه ګوڼه ډېره وه.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬ هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت. 1
ه--- ---ت- -و-مګ---ی---یم-. هوټل راحته وو مګر ډیر قیمت.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬ هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي. 1
هغه -ا ---ی- ری- ---ی -خ--. هغه یا بس یا ریل ګاډی اخلي.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬ هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي. 1
ه----ه نن ش----ا-سبا-س-ار-راش-. هغه به نن شپه یا سبا سهار راشي.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬ هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې. 1
ه-- -ا-زم-ږ--ره ژو-- کوي یا -ه هو-ل --. هغه یا زموږ سره ژوند کوي یا په هوټل کې.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬ هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. هغه په هسپانوي او انګلیسي خبرې کوي. 1
aǧ--pa ----n-êy -o --gly-êy--br----êy aǧa pa aspānoêy āo ānglysêy ǩbrê koêy
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬ هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. هغه په لندن او مادرید دواړو کې ژوند کړی دی. 1
aǧa p- -n---āo -ādry--d---o--- ž--d kṟ- dy aǧa pa lndn āo mādryd doāṟo kê žond kṟy dy
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬ هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني. 1
ه-ه-اسپان-ا او ا-ګل---ن-دو-ړه-پ-ژني. هغه اسپانیا او انګلستان دواړه پیژني.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬ هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. هغه نه فقط احمق دی، هغه سست هم دی. 1
a---n--fk---ḩmk----a---s-t ---dy aǧa na fkt āḩmk dy aǧa sst am dy
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬ هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. هغه نه فقط ښکلې ده، هغه هوښیاره هم ده. 1
a----- f-t ǩ-l- -a---- a--y-r- -m-da aǧa na fkt ǩklê da aǧa aoǩyāra am da
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬ هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. هغه نه فقط په جرمني، بلکې فرانسوي هم خبرې کوي. 1
aǧa -a fkt ---j----y -l-ê--rā-so-y am -b-- -oêy aǧa na fkt pa jrmnêy blkê frānsoêy am ǩbrê koêy
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬ زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار. 1
زه--ه-پ-ا-و-غږول- -- او -ه-ګ-تا-. زه نه پیانو غږولی شم او نه ګیتار.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬ زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. زه نه والټز کولی شم او نه سمبا. 1
زه -ه -ا-ټز---لی-شم ---نه -م-ا. زه نه والټز کولی شم او نه سمبا.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬ زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم. 1
ز- او--ر- -ا بی-ټ-نه -و-و-. زه اوپیرا یا بیلټ نه خوښوم.
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا. څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. څومره ژر چې تاسو کار کوئ ، هومره ژر به تاسو ترسره کوئ. 1
t--mra--r -ê -āso kār-ko--omr---r--- --so -rs-a ko tsomra žr çê tāso kār ko aomra žr ba tāso trsra ko
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب. چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. چې څومره ژر تاسو راشئ ، هومره دمخه تاسو پریږدئ. 1
çê -s-mra žr t----rā- ---ra-dmǩa--ā-- ---gd çê tsomra žr tāso rāš aomra dmǩa tāso prygd
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬ چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. چې څومره تاسو زوړ شئ ، هومره آرام ته غواړې. 1
-ê---omra -ā-o --ṟ-----m-a rā- ---ǧ-āṟê çê tsomra tāso zoṟ š aomra rām ta ǧoāṟê

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.