‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ps لاره پوښتنه وکړه

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [ څلویښت ]

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

[لاره پوښتنه وکړه]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ بخښنه غواړم! بخښنه غواړم! 1
بخښنه -----! بخښنه غواړم!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ 1
ت-س- زما---ه م-س-- -و------؟ تاسې زما سره مرسته کولای شی؟
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ 1
دل-ه ښه-رستورانت چیرته-د-؟ دلته ښه رستورانت چیرته دی؟
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. 1
پ---ي-خو- -----ن--ت- --ړ ش-. په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. 1
b-ā p- mǩ-m---o---āṟ š byā pa mǩāmǩ ḏol lāṟ š
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. 1
بی- ---خوا ت--سل-متر--م------ئ. بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. 1
ت-س- ک-لی--ئ-بس -م و-خ-ئ. تاسو کولی شئ بس هم واخلئ.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. 1
تاس- -و-ی شئ-ټ-ام-هم--ا-لئ. تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. 1
تاسو هم ک--- شئ ---زې-م---ع-یب---ئ. تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ 1
ز--څ-ګ--- --ټ-ال -وب---- ته-ورسی--؟ زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟
‫اعبر الجسر !‬ له پله تېر شه! له پله تېر شه! 1
له---ه -ېر-شه! له پله تېر شه!
إعبر النفق!.‬ د تونل له لارې موټر چلوئ! د تونل له لارې موټر چلوئ! 1
د تو-ل-------ې-م-ټ- چ-وئ! د تونل له لارې موټر چلوئ!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. 1
tr a----- ---o-- trāfy---gn-r----or-yg tr aǧa çê tāso d trāfyk sgnlr ta orsyg
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. 1
ب-- پ---ي خ----ې ل---- کو-ه وا-ل-. بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. 1
byā mǩām- --rā--onk-- --āta -a-l----lāṟš byā mǩāmǩ d rātlonkêy tkāta la lārê lāṟš
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ 1
بخښ-- -واړم--زه--ن-ه ---ی----- -- -رس-ږم؟ بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ 1
d--zmkê lā--ê s---yz-oā-l d dzmkê lāndê sb oyz oāǩl
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ اخری سټیشن ته لاړشئ. اخری سټیشن ته لاړشئ. 1
ā-r- -ṯyšn--a -āṟš āǩry sṯyšn ta lāṟš

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.