‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ps کاروبارونه

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ درې پنځوس ]

53 [ درې پنځوس ]

کاروبارونه

[کاروبارونه]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
موږ-د--پورت---ور--ي -- -----ې--و. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
م-- ---ص-ب پلو-نځي----لټ---- ی-. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ موږ د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملتون په لټه کې یو. 1
مو--د----ل--- -- لټ---- یو. موږ د درملتون په لټه کې یو.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ موږ غواړو فوټبال واخلو. موږ غواړو فوټبال واخلو. 1
m---ǧ--ṟo-f-ṯ-ā---āǩ-o mog ǧoāṟo foṯbāl oāǩlo
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ موږ غواړو سلامي واخلو. موږ غواړو سلامي واخلو. 1
موږ غ--ړو سلا-- واخل-. موږ غواړو سلامي واخلو.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ موږ غواړو درمل واخلو. موږ غواړو درمل واخلو. 1
مو---و-ړو-------ا---. موږ غواړو درمل واخلو.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
m-g-- f---āl--p-ra-- s-o-t -lorndz-y-p--lṯa -- yo mog d foṯbāl lpāra d sport plorndzêy pa lṯa kê yo
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
م-- د----م--پیرو--و ل--ره د --اب -لو-نځ------ټ---- ی-. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. 1
م-- د -رم-- ا-یست- --اره-- د--لت-ن پ-------ې-ی-. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ زه د زیور په لټه کې یم. زه د زیور په لټه کې یم. 1
ز--د ---- -- -----ې یم. زه د زیور په لټه کې یم.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز--- -ک- -لورنځ--په ل-- -ې---. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه-د-پیس-ری-پ---نځي-پ- ل-ه-کې-ی-. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. 1
z- --ā- -r---- yo- ---- --ǩlm za ārād lrm çê yoa gota oāǩlm
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ زه د فلم اخیستلو اراده لرم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. 1
ز- د -لم-ا---ت---ا--ده -رم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ زه پلان لرم چې کیک واخلم. زه پلان لرم چې کیک واخلم. 1
زه پل-- لرم-چ------و----. زه پلان لرم چې کیک واخلم.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. 1
z--d--nār-pa -ṯ-----ym-çê --- -o-a-o---m za d snār pa lṯa kê ym çê yoa gota oāǩlm
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه د فلم--خیس-لو--پا-- د---س-پ----ځي-په ل-ه ک--یم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه --کیک اخیس-لو --ا-- د -یسټر- پلور-ځ- -ه-ل---ک- ی-. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.