‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ps کاروبارونه

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ درې پنځوس ]

53 [ درې پنځوس ]

کاروبارونه

کاروبارونه

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الباشتوية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
م-- د-سپ--ت----------- ل-ه -- -و. موږ د سپورت پلورنځي په لټه کې یو.
نحن نبحث عن جزار. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
م---د-قص-ب -ل-رنځي-په --- -- --. موږ د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
نحن نبحث عن صيدلية. موږ د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملتون په لټه کې یو. 1
مو--د--ر-ل-ون -ه------- --. موږ د درملتون په لټه کې یو.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. موږ غواړو فوټبال واخلو. موږ غواړو فوټبال واخلو. 1
m-g----ṟo fo-b----āǩlo mog ǧoāṟo foṯbāl oāǩlo
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). موږ غواړو سلامي واخلو. موږ غواړو سلامي واخلو. 1
م-ږ--وا----ل--- وا-لو. موږ غواړو سلامي واخلو.
‫نريد أن نشتري أدوية. موږ غواړو درمل واخلو. موږ غواړو درمل واخلو. 1
موږ --ا-و --م----خلو. موږ غواړو درمل واخلو.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. موږ د فوټبال لپاره د سپورت پلورنځي په لټه کې یو. 1
mo--- ---b-------- - s--r---lo--d--- -a -ṯ--k---o mog d foṯbāl lpāra d sport plorndzêy pa lṯa kê yo
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو. 1
مو- --س-لم--پ-----و -پ----- -ص-- -ل-------ه ل-ه----یو. موږ د سالمي پیرودلو لپاره د قصاب پلورنځي په لټه کې یو.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو. 1
م-ږ-د-درمل--اخی-ت--ل-------د-----ن--- --ه-ک- ی-. موږ د درملو اخیستو لپاره د درملتون په لټه کې یو.
أبحث عن صائغ. زه د زیور په لټه کې یم. زه د زیور په لټه کې یم. 1
زه د--یو- په--ټ---ې ی-. زه د زیور په لټه کې یم.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز- د ع-س--لو--ځ---ه-لټ---ې---. زه د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز--د پی-ٹ-- -لو---ي پ- -ټه ک- -م. زه د پیسٹری پلورنځي په لټه کې یم.
أنا أخطط لشراء خاتم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. زه ارادہ لرم چې یوه ګوته واخلم. 1
z---r-d-l-m-ç--y-a -ota--āǩ-m za ārād lrm çê yoa gota oāǩlm
أنا أخطط لشراء فيلم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم. 1
زه-د ف-م--خ--تلو ا-ا-ه -رم. زه د فلم اخیستلو اراده لرم.
أنا أخطط لشراء كعكة. زه پلان لرم چې کیک واخلم. زه پلان لرم چې کیک واخلم. 1
ز- -لان --م------------م. زه پلان لرم چې کیک واخلم.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. زه د سنار په لټه کې یم چې یوه ګوته واخلم. 1
z- - snār p- lṯ--k- -m-ç--yoa-g-t- --ǩlm za d snār pa lṯa kê ym çê yoa gota oāǩlm
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم. 1
ز--د--ل--ا-ی-تل----اره --ع-س-پل---ځ- -ه---ه کې -م. زه د فلم اخیستلو لپاره د عکس پلورنځي په لټه کې یم.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم. 1
زه ------ا---ت-و-ل-اره-- --سټری---ورنځي-پ--ل-- -ې--م. زه د کیک اخیستلو لپاره د پیسټری پلورنځي په لټه کې یم.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.